Lyrics and translation Gigi D'Alessio - Tu che ne sai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu che ne sai
Ты об этом не знаешь
Vorrei
avere
un
po'
di
soldi
nelle
tasche
per
andarmene
in
America
Я
хотел
бы
иметь
немного
денег
в
карманах,
чтобы
уехать
в
Америку,
Ma
da
dietro
una
finestra
guardo
fuori
mentre
è
cominciato
a
piovere
Но
из
окна
я
наблюдаю,
как
снаружи
начался
дождь.
Pomeriggi
tristi
e
vuoti,
scuri
come
delle
vecchie
gallerie
Печальные
и
пустые
вечера,
темные,
как
старые
галереи,
I
miei
giorni
sono
uguali
a
quei
vagoni
fermi
nelle
ferrovie
Мои
дни
подобны
вагонам,
остановившимся
на
железнодорожных
путях.
Questo
maledetto
inverno
non
si
ferma
sulle
porte,
gela
l'anima
Эта
проклятая
зима
не
останавливается
на
пороге,
она
леденит
душу.
Sto
scaldando
fra
le
mani
questa
penna
per
provare
almeno
a
scriverti
Я
грею
эту
ручку
в
руках,
чтобы
хотя
бы
попытаться
написать
тебе,
Cambierebbe
tutto
quanto
all'improviso
se
tu
fossi
qui
con
me
Все
внезапно
изменилось
бы,
если
бы
ты
была
здесь
со
мной,
Perché
dentro
la
mia
vita
c'è
quel
vuoto
che
hai
lasciato
Потому
что
в
моей
жизни
есть
пустота,
которую
ты
оставила.
E
che
nessuno
può
colmare
tranne
te
И
никто
не
может
ее
заполнить,
кроме
тебя.
Tu
che
ne
sai,
che
sto
ancora
a
pensarti
da
solo
Ты
об
этом
не
знаешь,
я
все
еще
думаю
о
тебе
в
одиночестве,
Tu
che
ne
sai,
e
se
cade
una
stella
dal
cielo
la
dedico
a
noi
Ты
об
этом
не
знаешь,
и
если
звезда
падает
с
неба,
я
посвящаю
ее
нам,
Che
respiro
i
ricordi
più
belli
in
un
dolce
replay
Я
вдыхаю
самые
прекрасные
воспоминания
в
сладком
репризе,
Ma
diventa
più
grigio
del
fumo
quell'arcobaleno
Но
эта
радуга
становится
более
серой,
чем
дым.
Non
c'è
sale
nell'acqua
di
mare
В
морской
воде
нет
соли,
Non
riscaldano
i
raggi
del
sole,
lontano
da
te
Вдали
от
тебя
не
греет
солнечный
свет.
Dove
sarai,
avrai
già
raccontato
la
storia
che
parla
di
noi
Где
ты
будешь,
ты
уже
рассказала
историю
о
нас,
Ce
l'hai
ancora
nascosto
il
segreto
più
bello
che
hai
Ты
все
еще
скрываешь
самый
прекрасный
секрет
из
тех,
что
у
тебя
есть.
Io
speravo
che
non
arrivasse
nemmeno
Natale
Я
надеялся,
что
Рождество
даже
не
наступит,
Passerà,
per
adesso
fa
male
Оно
пройдет,
но
сейчас
это
больно.
Perché
ho
perso
la
cosa
più
bella
da
stringere
a
me
Потому
что
я
потерял
самое
дорогое
для
себя.
Sempre
fermo
dietro
questa
mia
finestra,
piove
ancora,
o
sono
lacrime?
Все
еще
стою
у
окна,
все
еще
идет
дождь
или
это
слезы?
Vorrei
uscire
dalla
casa,
ma
i
ricordi
non
mi
fanno
ancora
muovere
Я
хотел
бы
выйти
из
дома,
но
воспоминания
все
еще
не
дают
мне
двигаться.
Il
tuo
viso
non
va
via,
rimane
qui
sempre
davanti
agli
occhi
miei
Твое
лицо
не
исчезает,
оно
всегда
перед
моими
глазами,
Se
sapessi
che
ogni
tanto
ti
ritorno
nella
mente
Если
бы
ты
знала,
что
я
иногда
возвращаюсь
к
тебе
в
мыслях,
Crescerebbe
la
speranza
dentro
me
Надежда
во
мне
возросла
бы.
Tu
che
ne
sai,
che
sto
ancora
a
pensarti
da
solo
Ты
об
этом
не
знаешь,
я
все
еще
думаю
о
тебе
в
одиночестве
Tu
che
ne
sai,
giuro
sempre
che
è
l'ultima
volta
che
parlo
di
noi
Ты
об
этом
не
знаешь,
я
клянусь,
что
это
в
последний
раз,
когда
я
говорю
о
нас,
Stringo
tutta
la
storia
nei
pugni,
che
male
alle
mani
Я
сжимаю
всю
историю
в
кулаках,
как
болят
руки,
Tra
un
minuto
sarà
già
domani
Через
минуту
уже
будет
завтра
Ma
domani
sarà
tutto
uguale
lontano
da
te
Но
завтра
все
будет
по-прежнему
вдали
от
тебя
Dove
sarai,
avrai
già
raccontato
la
storia
che
parla
di
noi
Где
ты
будешь,
ты
уже
рассказала
историю
о
нас,
Ce
l'hai
ancora
nascosto
il
segreto
più
bello
che
hai
Ты
все
еще
скрываешь
самый
прекрасный
секрет
из
тех,
что
у
тебя
есть.
Io
speravo
che
non
arrivasse
nemmeno
Natale
Я
надеялся,
что
Рождество
даже
не
наступит,
Passerà,
per
adesso
fa
male
Оно
пройдет,
но
сейчас
это
больно.
Perché
ho
perso
la
cosa
più
bella
da
stringere
a
me
Потому
что
я
потерял
самое
дорогое
для
себя.
Solamente
chi
non
t'ha
incontrato,
può
amare
la
vita
Только
тот,
кто
не
встретил
тебя,
может
любить
жизнь.
Se
la
storia
è
finita,
a
che
serve
la
vita
per
me?
Если
история
закончилась,
то
какой
смысл
в
жизни
для
меня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BALLESTEROS DIAZ IGNACIO, D'ALESSIO LUIGI, D'AGOSTINO VINCENZO
Attention! Feel free to leave feedback.