Lyrics and translation Gigi Finizio - Si me vuò lassà
Non
è
per
niente...
Не
зря...
è
normale
indagare
su
quello
che
fai
это
нормально,
чтобы
исследовать
то,
что
вы
делаете
Nemmeno
fingere
di
essere
uguale
Даже
не
притворяться
равным
Che
un
sogno
ce
l'hai...
Что
у
тебя
есть
мечта...
Ma
nun
ce
sta
chi
te
po'
assumiglià
Но
никто
не
знает,
кто
ты
Je
pe
dispietto
a'
vulesse
truvà
Je
pe
разворачивается
в
' vulesse
truvà
Sulo
accussì
me
putesse
salvà...
Суло
прижал
меня
к
себе...
Quando
ti
incontro
per
strada
Когда
я
встречаю
тебя
на
улице
Convinta
di
quello
che
sei
Убеждена
в
том,
кто
ты
Sei
più
cattiva
di
quando
mi
dici
Ты
злее,
чем
когда
говоришь
"Ho
da
fare
e
lo
sai"...
"Я
занят,
и
ты
это
знаешь"...
Vulesse
almeno
o'
curaggio
'e
te
fà
Vulesse
по
крайней
мере,
или
"лечение",
и
вы
делаете
Na
faccia
'e
schiaffi
'pe
farte
capì
На
лицо
'и
пощечины'
Пе
фарт
понял
Ca
je
nun
te
lasso...
fa
chello
ca
vuò!
Ca
je
nun
te
lasso...
fa
chello
ca
vuò!
Vengo
'int
o'
vico
e
doppo
me
metto
a
alluccà
Я
пришел
'int
o'
Вико
и
doppo
я
ставлю
alluccà
Ca
nzieme
cu
mmè
Ca
nzieme
cu
mmè
Dint'a
nu
lietto
a
Capodanno
stive
tu!
В
канун
Нового
года
ты!
Dio,
quanti
sassi
alla
finestra
tirerò
Боже,
сколько
камешков
в
окно
я
брошу
Nemmeno
a'
notte
po
te
faccio
arrepusà!
Даже
на
' ночь
po
te
arrepusà!
Stu
'mmale
ca
me
faje
no,
Stu
' mmale
ca
me
faje
no,
Nun
m'abbasta
maje...
Нун
м'аббаста
Мадже...
Te
voglio
bbene
assaje
Te
я
хочу
bbene
assaje
E
tu
me
stai
luntano!
- А
ты
меня
хныкаешь!
Chesti
bucie
te
prego,
nun
m'e'
raccuntà...
- Я
тебя
прошу,
- сказал
он...
'Na
vota
sola
dimme
tutta
a'
verità!
"Na
голосовать
только
dimme
все
a"
правда!
Ma
quanta
stelle
stanotte
Но
сколько
звезд
сегодня
Che
guardano
senza
parlà
Которые
смотрят
без
разговоров
Me
vonno
dicere
ca
è
mezanotte
Me
vonno
dicere
ca
is
mezanotte
E
t'avesse
chiammà...
И
он
позвал
тебя...
Ma
nun
o'ssanno
ca
c'amm
lassat
Но
это
не
так.
Comm'è
difficile
a
dicere
no!
Трудно
сказать
"нет"!
Ma
io
te
voglio
e
te
vengo
a
piglià...
Но
я
хочу
тебя,
и
я
прихожу
к
тебе...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luigi D'alessio, Vincenzo D'agostino
Attention! Feel free to leave feedback.