Lyrics and translation Gigi Proietti - Barcarolo Romano
Barcarolo Romano
Римская баркарола
Quanta
pena
stasera
Как
же
грустно
сегодня
C'è
sur
fiume
che
fiotta
così
Река
течёт
и
так
бурно
журчит
Disgraziato
chi
sogna
e
chi
spera
Несчастны
те,
кто
мечтает
и
надеется
Tutti
ar
monno
dovemo
soffrì
Все
в
мире
должны
страдать
Si
c'è
n'anima
che
cerca
la
pace
Если
есть
душа,
которая
ищет
покой
Pò
trovalla
sortanto
che
qui
Она
может
найти
его
только
здесь
Er
barcarolo
và
contro
corente
Гондольер
плывёт
против
течения
E
quanno
canta
l'eco
s'arisente
И
когда
он
поёт,
эхо
отзывается
Si
è
vero
fiume
che
tu
dai
la
pace
Если
правда,
река,
что
ты
даришь
покой
Fiume
affatato
e
fammela
trovà
Зачарованная
река,
дай
мне
его
найти
Più
d'un
anno
è
passato
Прошёл
уже
больше
года
Da
quel
giorno
che
dissi
animè
С
того
дня,
когда
я
сказал
душеньке
Quest'amore
è
ormai
tramontato
Эта
любовь
уже
закатилась
Ma
rispose
lo
vedo
da
me
Но
она
ответила:
я
сама
это
вижу
Sospirò
poi
me
disse
'addio
core'
Вздохнула
и
сказала:
'прощай,
сердечко'
Ce
lo
sai
nun
me
scordo
de
te
Знай
же,
я
тебя
не
забуду
E
je
corsi
appresso
ma
nun
l'arivai
И
я
побежал
за
ней,
но
не
догнал
La
cerco
ancora
e
nun
la
trovo
mai
Ищу
её
до
сих
пор,
но
так
и
не
нашёл
Si
è
vero
fiume
che
tu
dai
la
pace
Если
правда,
река,
что
ты
даришь
покой
Me
sò
pentito,
fammela
trovà
Я
раскаялся,
дай
мне
её
найти
Proprio
'ncontro
ar
battello
Прямо
у
лодки
Vedo
n'ombra
sull'acqua
vien
quà
Вижу
тень
на
воде,
она
приближается
Poi
se
gira
ce
fa
er
mulinello
Потом
поворачивается
и
кружится
Poi
riaffonna
e
riassomma
più
là
Потом
снова
тонет
и
снова
всплывает
дальше
Sù
corete,
è
na
donna
affogata
Беги,
это
утонувшая
женщина
Poveraccia,
penava
chissà
Бедняжка,
кто
знает,
от
чего
она
страдала
La
luna
de
lissù
fa
capoccella
Луна
наверху
подёрнута
тучкой
Rischiara
er
viso
de
Minetta
bella
Освещает
лицо
прекрасной
Минетты
Cercava
pace
io
gliel'ho
negata
Она
искала
покоя,
я
ей
отказал
Fiume
bojaccia,
je
l'hai
data
tu
Злая
река,
ты
дала
ей
его
Fiume
e
bojaccia
Река
и
ведьма
Fiume
e
bojaccia
(bojaccia)
Река
и
ведьма
(ведьма)
Bojaccia
fiume
Ведьма
река
Bojacica
fiume
Ведьма
река
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Romolo Balzani
Attention! Feel free to leave feedback.