Gigi Proietti - Il Fatto E' ... - translation of the lyrics into German

Il Fatto E' ... - Gigi Proiettitranslation in German




Il Fatto E' ...
Die Tatsache ist ...
Il fatto è che non ti so dimenticare
Die Tatsache ist, dass ich dich nicht vergessen kann
E vado a vuoto in questi giorni senza te
Und ich drehe mich im Kreis in diesen Tagen ohne dich
Non mi va più di andare in giro
Ich habe keine Lust mehr, auszugehen
Mi butto nel lavoro
Ich stürze mich in die Arbeit
Ma senza combinare poi un granché
Aber ohne dann viel zustande zu bringen
Il fatto è che non ti so dimenticare
Die Tatsache ist, dass ich dich nicht vergessen kann
E pure quanto ci ho provato Dio lo sa!
Und wie sehr ich es versucht habe, weiß Gott!
Si dice che ci pensa io tempo
Man sagt, die Zeit
Ad aggiustare tutto
richtet alles
Ma intanto questo tempo
Aber inzwischen hat diese Zeit
Mi ha distrutto
Mich zerstört
Io non vivo più
Ich lebe nicht mehr
Ma dai che sto giocando
Ach komm, ich scherze doch nur
Io faccio un po' così
Ich bin halt so
Stavamo bene insieme
Uns ging es gut zusammen
Ma poi è finita li
Aber dann war es eben vorbei
Son cose che succedono
Das sind Dinge, die passieren
Che vada come va
Soll es laufen, wie es läuft
E noi non siamo angeli
Und wir sind keine Engel
Questa è la verità
Das ist die Wahrheit
Ma il fatto è che non ti so dimenticare
Aber die Tatsache ist, dass ich dich nicht vergessen kann
E mi domando che ci faccio senza te
Und ich frage mich, was ich ohne dich anfange
La tentazione di ogni sera
Die Versuchung jeden Abend
È di telefonare
Ist anzurufen
Ma poi c'è un sesto senso che mi dice
Aber dann gibt es einen sechsten Sinn, der mir sagt
Lascia stare, no
Lass es sein, nein
E tu che stai facendo?
Und du, was machst du?
A te come ti va?
Wie geht es dir?
Potresti anche rispondere
Du könntest auch antworten
Che stavi meglio qua
Dass es dir hier besser ging
È nata da una favola
Sie ist aus einem Märchen geboren
La mia malinconia
Meine Melancholie
Sei tu il piccolo principe
Du bist der kleine Prinz
Che se ne è andato via
Der weggegangen ist
Ma il fatto è che non ti so dimenticare
Aber die Tatsache ist, dass ich dich nicht vergessen kann
Sembrava facile ma poi non è così
Es schien einfach, aber dann ist es nicht so
E ora mi manchi da morire
Und jetzt fehlst du mir zum Sterben
Ma non te lo so dire
Aber ich kann es dir nicht sagen
E poi tu adesso non mi ascolteresti
Und außerdem würdest du mir jetzt nicht zuhören
Non mi ascolteresti più
Du würdest mir nicht mehr zuhören






Attention! Feel free to leave feedback.