Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nun Je Da Retta Roma
Hör nicht auf sie, Rom
Nun
je
dà
retta,
Roma
Hör
nicht
auf
sie,
Rom
Che
t'hanno
cojonato
Sie
haben
dich
verarscht
'Sto
morto
a
pennolone
Dieser
baumelnde
Tote
È
morto
suicidato
Hat
Selbstmord
begangen
Se
invece
poi
te
dicheno
Wenn
sie
dir
aber
sagen
Che
un
morto
s'è
ammazzato
Dass
sich
ein
Toter
umgebracht
hat
E
allora
è
segno
certo
Dann
ist
das
ein
sicheres
Zeichen
Che
l'hanno
assassinato
Dass
sie
ihn
ermordet
haben
(Vojo
canta'
così,
fior
de
grano)
(Ich
will
so
singen,
Weizenblume)
Che
fai,
nun
me
risponni?
Was
machst
du,
antwortest
du
mir
nicht?
Me
canti
'no
stornello
Singst
du
mir
ein
Stornello?
Lo
vedi
chi
è
er
padrone
Siehst
du,
wer
das
Sagen
hat?
Insorgi
via
er
cortello
Erheb
dich,
zieh
das
Messer!
(Vojo
canta'
così,
fiorin,
fiorello)
(Ich
will
so
singen,
Blümlein,
Blümchen)
Annamo,
daje
Roma
Los,
komm
schon
Rom!
Chi
se
fa
pecorone
Wer
sich
zum
Schaf
macht
Er
lupo
se
lo
magna
Den
frisst
der
Wolf
Abbasta
uno
scossone
Ein
Ruck
genügt
(Vojo
canta')
va
beh,
fior
de
limone
(Ich
will
singen)
ach
egal,
Zitronenblüte
(È
inutile
che
provochi)
(Es
ist
sinnlos,
dass
du
provozierst)
(A
me
nun
me
ce
freghi)
(Mich
legst
du
nicht
rein)
(La
gatta
fresciolosa)
(Die
hastige
Katze)
(Fece
li
figli
ciechi)
(Machte
blinde
Junge)
(Sei
troppo
sbaraglione)
(Du
bist
zu
ungestüm)
(Co'
te
nun
me
ce
metto)
(Mit
dir
lege
ich
mich
nicht
an)
(Io
batto
'n'artra
strada)
(Ich
schlage
einen
anderen
Weg
ein)
(Io
c'ho
pazienza,
aspetto)
(Ich
habe
Geduld,
ich
warte)
(Vojo
canta'
così,
fior
de
rughetto)
(Ich
will
so
singen,
Raukenblüte)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Armando Trovaioli, Luigi Magni
Attention! Feel free to leave feedback.