Lyrics and translation Gigi Proietti - Quante N'Avemo Viste
Quante N'Avemo Viste
Сколько Мы Видели
Quante
n'avemo
viste
Сколько
мы
видели,
E
chissà
quante
ancora
ne
vedremo
и
кто
знает,
сколько
еще
увидим,
Ma
pe'
fortuna
noi
se
ne
fregamo
но,
к
счастью,
нам
все
равно,
Ma
pe'
fortuna
noi
se
ne
fregamo
но,
к
счастью,
нам
все
равно.
A
noi
c'hanno
insegnato
Нас
учили,
Che
chi
s'impiccia
vo'
resta'
impicciato
что
тот,
кто
лезет
не
в
свое
дело,
остается
в
дураках,
Capace
puro
che
more
ammazzato
может
быть,
даже
умрет,
Capace
puro
che
more
ammazzato
может
быть,
даже
умрет.
Da
quanno
esiste
la
tera
С
тех
пор,
как
существует
земля,
L'omo
va
avanti
a
singhiozzi
человек
идет
вперед
рывками,
Quanno
nun
po'
fa
'na
guera
когда
не
может
воевать,
Cerca
de
fa
er
monno
a
tozzi
пытается
разнести
мир
в
клочья.
Nun
ce
sta
più
'na
farfalla
Нет
больше
ни
одной
бабочки,
L'aria
via
via
se
corompe
воздух
постепенно
портится,
Er
monno
è
l'urtima
palla
мир
— это
последний
шар,
Che
j'è
rimasta
da
rompe
который
ему
осталось
разбить.
L'aria
de
Roma
nostra
Воздух
нашего
Рима,
È
un
misto
de
scirocco
e
ponentino
это
смесь
сирокко
и
понентино,
Che
t'accarezza
er
core
piano
piano
которая
ласкает
твое
сердце
тихонько,
Che
t'accarezza
er
core
piano
piano
которая
ласкает
твое
сердце
тихонько.
Quanno
l'accarezzato
Когда
поласкали,
Er
core
te
diventa
indiferente
сердце
становится
равнодушным,
E
allora
nun
te
frega
più
de
niente
и
тогда
тебе
больше
ничего
не
важно,
E
allora
non
te
frega
più
de
niente
и
тогда
тебе
больше
ничего
не
важно.
Da
quanno
esiste
la
tera
С
тех
пор,
как
существует
земля,
L'omo
va
avanti
a
singhiozzi
человек
идет
вперед
рывками,
Quanno
nun
po'
fa
una
guera
когда
не
может
воевать,
Cerca
de
fa
er
monno
a
tozzi
пытается
разнести
мир
в
клочья.
Nun
ce
sta
più
'na
farfalla
Нет
больше
ни
одной
бабочки,
L'aria
via
via
se
corompe
воздух
постепенно
портится,
Er
monno
è
l'urtima
palla
мир
— это
последний
шар,
Che
j'è
rimasta
da
rompe
который
ему
осталось
разбить.
Nun
ce
sta
più
'na
farfalla
Нет
больше
ни
одной
бабочки,
L'aria
via
via
se
corompe
воздух
постепенно
портится,
Er
monno
è
l'urtima
palla
мир
— это
последний
шар,
Che
j'è
rimasta
da
rompe
который
ему
осталось
разбить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vito Tommaso, Luigi Proietti, Marcello Ciorciolini
Attention! Feel free to leave feedback.