Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vecchio Sentimento
Altes Gefühl
E
il
tuo
sorriso,
gli
occhi
e
le
tue
mani
Und
dein
Lächeln,
deine
Augen
und
deine
Hände
E
i
tuoi
capelli,
sembri
una
bambina
Und
deine
Haare,
du
siehst
aus
wie
ein
kleines
Mädchen
Come
ti
muovi,
parli,
ridi
e
come
sei
Wie
du
dich
bewegst,
sprichst,
lachst
und
wie
du
bist
Mi
vien
da
piangere,
sono
felice
Mir
kommen
die
Tränen,
ich
bin
glücklich
E
quando
corri
e
le
tue
braccia
morbide
Und
wenn
du
rennst
und
deine
weichen
Arme
Ed
io
ti
stringo
e
sento
il
tuo
respiro
Und
ich
dich
umarme
und
deinen
Atem
spüre
Se
le
parole
non
le
trovo
più
Wenn
ich
die
Worte
nicht
mehr
finde
Resto
a
guardarti,
basta
così
Bleibe
ich,
dich
anzusehen,
das
genügt
Vecchio
sentimento
non
potrai
morire
mai,
Altes
Gefühl,
du
kannst
niemals
sterben,
Non
voglio
perderti
Ich
will
dich
nicht
verlieren
Non
voglio
perderti
Ich
will
dich
nicht
verlieren
Non
riesco
a
chiederti
neppure
se
mi
vuoi
Ich
schaffe
es
nicht
einmal,
dich
zu
fragen,
ob
du
mich
willst
Ma
sei
l'amore
mio,
l'amore
Aber
du
bist
meine
Liebe,
die
Liebe
E
il
tuo
sorriso,
gli
occhi
e
le
tue
mani
Und
dein
Lächeln,
deine
Augen
und
deine
Hände
E
i
tuoi
capelli,
sembri
una
bambina
Und
deine
Haare,
du
siehst
aus
wie
ein
kleines
Mädchen
Come
ti
muovi,
parli,
ridi
e
come
sei
Wie
du
dich
bewegst,
sprichst,
lachst
und
wie
du
bist
Darei
la
vita
per
te
Ich
würde
mein
Leben
für
dich
geben
Come
ti
muovi,
parli,
ridi
e
come
sei
Wie
du
dich
bewegst,
sprichst,
lachst
und
wie
du
bist
Darei
la
vita
per
te.
Ich
würde
mein
Leben
für
dich
geben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vito Tommaso, Luigi Proietti
Attention! Feel free to leave feedback.