Gigliola Cinquetti feat. Costantino Teodori - Leggerezza (Ligereza) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gigliola Cinquetti feat. Costantino Teodori - Leggerezza (Ligereza)




Leggerezza (Ligereza)
Лёгкость (Leggerezza)
Se chiudi gli occhi la sentirai: è semplice magia
Если закроешь глаза, ты почувствуешь её: это простая магия.
Sembra di stare sulla luna, è lieve come piuma.
Будто паришь на луне, лёгкая, как пёрышко.
E sarà forte dentro di te e non andrà più via,
И она будет сильной внутри тебя и больше не уйдёт,
Sarà una nuvola a due piani che stringi tra le mani.
Будет облаком в два этажа, которое ты держишь в своих руках.
La leggerezza tu sai cos'è?: è un discorso che va da
Ты знаешь, что такое лёгкость?: это само собой разумеется
Senza cattiveria, con semplicità.
Без злобы, с простотой.
E' la brezza che soffierà, la barca che ne va
Это бриз, который подует, лодка, которая плывёт
A gonfie vele su un nuovo amore ...
С попутным ветром к новой любви...
Amore dolce, amore amaro, ne sarai per sempre prigioniero.
Любовь сладкая, любовь горькая, ты будешь её пленником навсегда.
Amore pazzo, amore saggio, che sarà al tuo fianco in ogni viaggio.
Любовь безумная, любовь мудрая, которая будет рядом с тобой в каждом путешествии.
Amore sicuro, amore incerto, forse avrà ragione, forse torto.
Любовь уверенная, любовь неуверенная, возможно, она права, возможно, ошибается.
Amore nuovo, amore antico, sarà sempre lui a darti fuoco.
Любовь новая, любовь старая, это всегда она будет зажигать тебя.
E un giorno il tempo s'accorgerà che la vita è un'armonia,
И однажды время поймёт, что жизнь это гармония,
La sentirai nel cuore e passerà il dolore.
Ты почувствуешь это в сердце, и боль пройдёт.
Se c'è allegria intorno a te c'è tanta fantasia,
Если вокруг тебя радость, значит, много фантазии,
La serietà che peso da a chi non vola via?!
Какую тяжесть придаёт серьёзность тому, кто не может взлететь?!
La leggerezza, come un'idea: sembra quasi che non ci sia,
Лёгкость, как идея: кажется, будто её нет,
Ma regala sogni a chi non ne ha.
Но она дарит мечты тому, у кого их нет.
E' una danza di libertà, la gemma che darà
Это танец свободы, драгоценный камень, который подарит
Un nuovo fiore, un nuovo amore ...
Новый цветок, новую любовь...
Amore luna, amore stella, il suo gusto sa di caramella.
Любовь-луна, любовь-звезда, её вкус, как у карамели.
Amore fame, amore sete, che ti prenderà nella sua rete.
Любовь-голод, любовь-жажда, которая поймает тебя в свои сети.
Amore eterno, amore breve, che ti scioglierà come la neve.
Любовь вечная, любовь короткая, которая растопит тебя, как снег.
Amore in parte, amore intero, e nessuno sa qual è il mistero.
Любовь частичная, любовь целая, и никто не знает, в чём её тайна.
Amore poco, amore tanto, quando arriverà sare uno schianto.
Любовь маленькая, любовь большая, когда она придёт, это будет как взрыв.
Amore lontano, amor vicino, che ti storderà con il suo vino.
Любовь далёкая, любовь близкая, которая опьянит тебя своим вином.
Amore dare, amore avere, ma non è un bilancio da quadrare.
Любовь давать, любовь получать, но это не баланс, который нужно сводить.
Amor che va, amor che viene, forse ferirà, ma ti fa bene.
Любовь, которая уходит, любовь, которая приходит, возможно, ранит, но делает тебе хорошо.
(Testo originale e musica di Teofilo Chantre
(Оригинальный текст и музыка: Teofilo Chantre
Adattamento creativo in lingua italiana di Sergio Iodice e Alberto Zeppieri
Творческая адаптация на итальянском языке: Sergio Iodice и Alberto Zeppieri
Edizioni musicali: Africa Nostra)
Музыкальное издательство: Africa Nostra)





Writer(s): Sergio Iodice, Alberto Zeppieri, Teofilo Chantre


Attention! Feel free to leave feedback.