Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
amor,
en
los
hierros
de
tu
reja,
De
amor
escuche
la
triste
queja,
Von
Liebe,
an
den
Gittern
deines
Fensters,
Von
Liebe
hörte
ich
die
traurige
Klage,
De
amor
que
sonó
en
mi
corazón
Diciéndome
así
con
su
dulce
canción.
Von
Liebe,
die
in
meinem
Herzen
erklang,
Die
mir
mit
ihrem
süßen
Lied
so
sagte.
Amapola,
lindísima
amapola,
Será
siempre
mi
alma
tuya
sola.
Amapola,
wunderschöne
Amapola,
Mein
Herz
wird
immer
nur
dir
gehören.
Yo
te
quiero,
amada
niña
mía,
Igual
que
ama
la
flor
la
luz
del
día.
Ich
liebe
dich,
mein
geliebter
Junge,
Gleich
wie
die
Blume
das
Tageslicht
liebt.
Amapola,
lindísima
amapola,
Amapola,
wunderschöne
Amapola,
No
seas
tan
ingrata,
á__ma_me,
Amapola,
Sei
nicht
so
abweisend,
liebe
mich,
Amapola,
Amapola,
Cómo
puedes
tú
vivir
tan
sola.
Amapola,
Wie
kannst
du
nur
so
einsam
leben.
Amapola,
lindísima
amapola,
Será
siempre
mi
alma
tuya
sola.
Amapola,
wunderschöne
Amapola,
Mein
Herz
wird
immer
nur
dir
gehören.
Yo
te
quiero,
amada
niña
mía,
Igual
que
ama
la
flor
la
luz
del
día.
Ich
liebe
dich,
mein
geliebter
Junge,
Gleich
wie
die
Blume
das
Tageslicht
liebt.
Amapola,
lindísima
amapola,
No
seas
tan
ingrata,
Amapola,
wunderschöne
Amapola,
Sei
nicht
so
abweisend,
á__ma_me,
Amapola,
amapola,
Cómo
puedes
tú
vivir
tan
sola.
Liebe
mich,
Amapola,
Amapola,
Wie
kannst
du
nur
so
einsam
leben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Josef Larossi, Henrik John Janson, Andreas Romdhane, Ulf Janson, Luis Roldan, Jose Maria Lacalle Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.