Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rose Nel Buio
Розы в темноте
Spengo
la
luce
Гашу
свет,
Per
non
vedere
Чтобы
не
видеть
Il
tuo
ritratto
Твой
портрет
Davanti
a
me
Передо
мной.
No
io
non
ti
scorderò
Нет,
я
тебя
не
забуду,
Ma
nemmeno
tu
Но
и
ты
тоже.
Io
non
ti
manderò
rose
Я
не
пришлю
тебе
роз,
Io
non
ti
chiederò
scusa
Я
не
попрошу
прощения.
No
tu
non
resterai
solo
Нет,
ты
не
останешься
один,
Mai
solo
come
me
Никогда
один,
как
я.
Io
non
ti
manderò
rose
Я
не
пришлю
тебе
роз,
Io
non
ti
scriverò
frasi
Я
не
напишу
тебе
фраз.
La
porta
no
stara
chiuso
Дверь
не
будет
закрыта,
Tu
mi
perdonerai
rosa
Ты
простишь
меня,
роза,
Se
non
ti
cerco
più
Если
я
больше
не
буду
тебя
искать.
La
mia
csa
senza
fiori
sta
morendo
den
den
Мой
дом
без
цветов
умирает,
день
за
днем,
Il
mio
cuore
si
è
fermato
den
den
Мое
сердце
остановилось,
день
за
днем,
Il
sentiero
con
i
miei
sogni
sta
bruciando
den
den
Тропинка
с
моими
мечтами
сгорает,
день
за
днем,
La
mia
vita
sta
bruciando
senza
te
Моя
жизнь
сгорает
без
тебя.
Io
non
ti
manderò
rose
Я
не
пришлю
тебе
роз,
Io
non
ti
chiederò
scius
Я
не
попрошу
прощения.
No
tu
non
resterai
sola
Нет,
ты
не
останешься
один,
Mai
sola
come
me
Никогда
один,
как
я.
Quella
luce
che
batteva
sul
tuo
viso
den
den
Тот
свет,
что
падал
на
твое
лицо,
день
за
днем,
Io
l'ho
spenta
per
sempre
den
den
Я
погасила
его
навсегда,
день
за
днем,
Primavera
primavera
tu
mi
lasci
den
den
Весна,
весна,
ты
покидаешь
меня,
день
за
днем,
Non
tornare
non
tornare
senza
lui
Не
возвращайся,
не
возвращайся
без
него.
Io
non
ti
manderò
rose
Я
не
пришлю
тебе
роз,
Io
non
ti
chiederò
scusa
Я
не
попрошу
прощения.
No
tu
non
resterai
sola
Нет,
ты
не
останешься
один,
Mai
sola
come
m
Никогда
один,
как
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): panzeri, pilat, paces
Attention! Feel free to leave feedback.