Lyrics and translation Gil Scott-Heron - Gun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brother
man
nowadays
livin'
in
the
ghetto
Братан
сейчас
живет
в
гетто,
Where
the
dangers
sure
enough
real
Где
опасности,
конечно
же,
реальны.
Well
when
he's
out
late
at
night
Ну,
когда
он
поздно
ночью
выходит,
If
he's
got
his
head
on
right
Если
у
него
голова
на
месте,
I
lay
you
9 to
5 he's
walking
with
steel
Даю
тебе
9 к
5,
что
он
идет
со
сталью.
Brother
man
says
he's
'fraid
of
gangsters
Братан
говорит,
что
боится
гангстеров,
Messing
with
people
just
for
fun
Которые
связываются
с
людьми
просто
ради
забавы.
He
said,
he
don't
want
to
be
next
Он
сказал,
что
не
хочет
быть
следующим,
He's
got
a
family
to
protect
У
него
есть
семья,
которую
нужно
защищать,
So
just
last
week
he
bought
himself
a
gun
Поэтому
только
на
прошлой
неделе
он
купил
себе
пистолет.
Everybody
got
a
pistol
У
всех
есть
пистолет,
Everybody
got
a
.45
У
всех
есть
.45,
And
the
philosophy
seem
to
be
И
философия,
кажется,
такова,
At
least
as
near
as
I
can
see
По
крайней
мере,
насколько
я
могу
видеть,
When
other
folks
give
up
theirs,
I'll
give
up
mine
Когда
другие
откажутся
от
своего,
я
откажусь
от
своего.
This
is
a
violent
civilization
Это
жестокая
цивилизация,
If
civilization's
where
I
am
Если
цивилизация
- это
то,
где
я
нахожусь,
'Cause
every
channel
that
I
stop
on
Потому
что
на
каждом
канале,
на
котором
я
останавливаюсь,
Got
a
different
kind
of
cop
on
Есть
разный
вид
копов,
Killing
them
by
the
million
for
Uncle
Sam
Убивающих
их
миллионами
для
Дяди
Сэма.
But
Saturday
night
just
ain't
that
special
Но
субботняя
ночь
уже
не
такая
особенная,
Yeah,
I
got
the
constitution
on
the
run
Да,
я
заставил
конституцию
бежать,
Yeah,
'cause
even
though
we've
got
the
right
Да,
потому
что,
хотя
у
нас
есть
право
To
defend
our
home,
to
defend
our
life
Защищать
свой
дом,
защищать
свою
жизнь,
You
got
to
understand
to
get
it
in
hand
about
the
guns
Ты
должна
понять,
как
обстоят
дела
с
оружием.
'Cause
everybody's
got
a
pistol
Потому
что
у
всех
есть
пистолет,
Everybody
got
a
.45
У
всех
есть
.45,
The
philosophy
seems
to
be
Философия,
кажется,
такова,
At
least
as
near
as
I
can
see
По
крайней
мере,
насколько
я
могу
видеть,
When
the
other
folks
give
up,
give
up,
give
up
Когда
другие
откажутся,
откажутся,
откажутся,
I'll
give
up,
I'll
give
up,
say
Я
откажусь,
я
откажусь,
говорю,
Saturday
night
just
ain't
that
special
Субботняя
ночь
уже
не
такая
особенная.
Freedom
to
be
afraid
is
all
you
want
Свобода
бояться
- это
все,
чего
ты
хочешь.
Yes
if
you
don't
want
to
be
next
Да,
если
ты
не
хочешь
быть
следующей,
I
have
a
family
to
protect
У
меня
есть
семья,
которую
нужно
защищать,
Nine
out
of
ten,
you've
got
a
friend,
you've
got
a
gun
Девять
из
десяти,
у
тебя
есть
друг,
у
тебя
есть
пистолет.
Everybody
got
a
pistol
У
всех
есть
пистолет,
Everybody
got
a
.45
У
всех
есть
.45,
And
the
philosophy
seems
to
be
И
философия,
кажется,
такова,
At
least
as
near
as
I
can
see
По
крайней
мере,
насколько
я
могу
видеть,
When
the
other
folks
give
up
theirs,
I'll
give
up
mine
Когда
другие
откажутся
от
своего,
я
откажусь
от
своего.
And
everybody
got
a
pistol
И
у
всех
есть
пистолет,
This
must
be
the
NRA
Это,
должно
быть,
НРА,
Yeah,
'cause
when
it's
time
to
stand
up
Да,
потому
что,
когда
придет
время
встать
на
защиту,
You
know
damn
where
they're
gonna
end
up
Ты,
черт
возьми,
знаешь,
где
они
окажутся.
Everybody,
everybody
Все,
все,
Say
where
now
dip,
I
want
you
to
understand
Скажи,
где
теперь
нырнуть,
я
хочу,
чтобы
ты
поняла,
And
the
philosophy
seem
to
be
И
философия,
кажется,
такова,
At
least
as
near
as
I
can
see
По
крайней
мере,
насколько
я
могу
видеть,
When
the
other
folks
give
up
theirs,
I'll
give
up
mine
Когда
другие
откажутся
от
своего,
я
откажусь
от
своего.
Among,
among
other
things,
uh
Среди,
среди
прочего,
э-э,
I'm
a
piano
player,
a
little
bit
Я
немного
пианист,
I
am
a
singer,
a
little
bit
Я
немного
певец,
I
write
songs
a
little
bit
Я
немного
пишу
песни,
Well
I'm
also
a
father,
a
great
deal
Ну,
я
также
отец,
в
большой
степени.
So
a
long
time
ago
we
did
an
album
called
Pieces
of
a
band
Итак,
давным-давно
мы
выпустили
альбом
под
названием
«Pieces
of
a
band»,
And
on
Pieces
of
a
band
we
did
songs
about
tomorrow
И
на
«Pieces
of
a
band»
мы
пели
песни
о
завтрашнем
дне,
And
tomorrow,
of
course
belong
to
our
children
А
завтрашний
день,
конечно,
принадлежит
нашим
детям.
So
for
my
children,
for
your
children,
for
the
children
you
will
have
Итак,
для
моих
детей,
для
твоих
детей,
для
детей,
которые
у
тебя
будут,
And
the
children
they
will
have
И
для
детей,
которые
будут
у
них,
Here's
a
song
called
Save
the
children
Вот
песня
под
названием
«Save
the
children».
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gil Scott Heron
Attention! Feel free to leave feedback.