Lyrics and translation Gil Scott-Heron - Lady Day And John Coltrane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lady Day And John Coltrane
Леди Дэй и Джон Колтрейн
Ever
feel
kinda
down
and
out?
Бывало
ли
у
тебя,
милая,
чувство
подавленности
и
бессилия?
You
don't
know
just
what
to
do
Ты
не
знаешь,
что
делать,
Livin'
all
of
your
days
in
darkness
Живешь
все
свои
дни
во
тьме,
Let
the
sunshine
through
Впусти
же
солнечный
свет.
Ever
feel
that
somehow
Бывало
ли
у
тебя
чувство,
что
где-то,
Somewhere
you've
lost
your
way?
Ты
сбилась
с
пути?
And
if
you
don't
get
a
help
quick
И
если
ты
быстро
не
получишь
помощи,
You
won't
make
it
through
the
day
Ты
не
переживешь
этот
день.
Could
you
call
on
Lady
Day?
Можешь
ли
ты
воззвать
к
Леди
Дэй?
Could
you
call
on
John
Coltrane?
Можешь
ли
ты
воззвать
к
Джону
Колтрейну?
Now
'cause
they'll,
they'll
wash
your
troubles
Ведь
они
смоют
твои
тревоги,
Your
troubles,
your
troubles,
your
troubles
away
Твои
тревоги,
твои
тревоги,
твои
тревоги
прочь.
Plastic
people
with
plastic
minds
Пластиковые
люди
с
пластиковыми
умами
Are
on
their
way
to
plastic
homes
Идут
в
свои
пластиковые
дома.
No
beginning,
there
ain't
no
ending
Нет
начала,
нет
конца,
Just
on
and
on
and
on
and
on
and
on,
it's
Просто
всё
идёт
и
идёт,
и
идёт,
и
идёт,
и
идёт,
это
All
because
they're
so
afraid
Всё
потому,
что
они
так
боятся
To
say
that
they're
alone
Сказать,
что
они
одиноки.
Until
our
hero
rides
in
Пока
наш
герой
не
появится,
Rides
in
on
his
saxophone
Не
появится
на
своём
саксофоне.
Could
you
call
on
Lady
Day?
Можешь
ли
ты
воззвать
к
Леди
Дэй?
Could
you
call
on
John
Coltrane?
Можешь
ли
ты
воззвать
к
Джону
Колтрейну?
Now
'cause
they'll,
they'll
wash
your
troubles
Ведь
они
смоют
твои
тревоги,
Your
troubles,
your
troubles,
your
troubles
away
Твои
тревоги,
твои
тревоги,
твои
тревоги
прочь.
Ever
feel
kinda
down
and
out
Бывало
ли
у
тебя,
милая,
чувство
подавленности
и
бессилия
And
don't
know
just
what
to
do?
И
ты
не
знаешь,
что
делать?
Livin'
all
of
your
days
in
darkness
Живешь
все
свои
дни
во
тьме,
Let
the
sun
shine
through
Впусти
солнечный
свет.
Ever
feel
that
somehow
Бывало
ли
у
тебя
чувство,
что
где-то
Somewhere
you've
lost
your
way
Ты
сбилась
с
пути?
And
if
you
don't
get
a
help
quick
И
если
ты
быстро
не
получишь
помощи,
You
won't
make
it
through
the
day
Ты
не
переживешь
этот
день.
Could
you
call
on
Lady
Day?
Можешь
ли
ты
воззвать
к
Леди
Дэй?
Could
you
call
on
John
Coltrane?
Можешь
ли
ты
воззвать
к
Джону
Колтрейну?
Now
'cause
they'll,
they'll
wash
your
troubles
Ведь
они
смоют
твои
тревоги,
Your
troubles,
your
troubles,
your
troubles
Твои
тревоги,
твои
тревоги,
твои
тревоги,
Your
troubles,
your
troubles,
your
troubles
Твои
тревоги,
твои
тревоги,
твои
тревоги,
Your
troubles,
your
troubles,
your
troubles
away
Твои
тревоги,
твои
тревоги,
твои
тревоги
прочь.
They'll
wash
your
troubles
away
Они
смоют
твои
тревоги
прочь.
They'll
wash
your
troubles
away
Они
смоют
твои
тревоги
прочь.
Your
troubles,
your
troubles,
your
troubles
Твои
тревоги,
твои
тревоги,
твои
тревоги,
Your
troubles
away
Твои
тревоги
прочь.
Yeah,
they'll
wash
your
troubles
away
Да,
они
смоют
твои
тревоги
прочь.
They'll
wash
your
troubles
away
Они
смоют
твои
тревоги
прочь.
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scott Heron Gil
Attention! Feel free to leave feedback.