Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um,
we
want
to
do
a
poem
for
one
of
our
unfavorite
people,
um
Хм,
мы
хотим
посвятить
стихотворение
одному
из
наших
самых
нелюбимых
людей,
хм,
Who's
now
the
head
of
the,
uh,
Nixon
campaign
который
сейчас
возглавляет,
э-э,
избирательную
кампанию
Никсона.
He
was
formerly
the
Attorney
General
named
John
Mitchell
Раньше
он
был
генеральным
прокурором
по
имени
Джон
Митчелл.
Um,
Nixon's
campaign
seems
to
be
out,
you
know
Хм,
похоже,
кампания
Никсона
идет,
знаешь
ли,
Getting
off
on
a
rather
hip
foot
after
his
trip
to
China
in
the
name
of
peace
довольно
лихо
после
его
поездки
в
Китай
во
имя
мира,
Uh,
while
they
were
killing
people
right
across
the
street,
so
to
speak
э-э,
пока
они
убивали
людей
прямо
через
дорогу,
так
сказать,
In,
uh,
North
and
South
Vietnam
в,
э-э,
Северном
и
Южном
Вьетнаме.
But,
um,
no-knock,
the
law
in
particular,
was
allegedly
Но,
хм,
"без
стука",
этот
закон,
в
частности,
якобы
Legislated
for
black
people
rather
than,
you
know,
for
their
destruction
был
принят
для
чернокожих,
а
не,
знаешь
ли,
для
их
уничтожения.
And
it
means,
simply,
that
authorities
and
members
of
the
police
force
И
это
означает
просто,
что
властям
и
сотрудникам
полиции
No
longer
have
to
knock
on
your
door
before
entering
больше
не
нужно
стучать
в
твою
дверь,
прежде
чем
войти.
They
can
now
knock
your
door
down
Теперь
они
могут
выбить
твою
дверь.
It's
no-knock
Это
"без
стука".
You
explained
it
to
me,
I
must
admit
Ты
объяснила
мне
это,
должен
признать,
But
just
for
the
record,
you
were
talking
shit
но,
положа
руку
на
сердце,
ты
несла
чушь.
Long
rapped
about
no-knock
being
legislated
Долго
твердили
о
том,
что
закон
"без
стука"
принят
For
the
people
you've
always
hated
для
людей,
которых
вы
всегда
ненавидели,
In
this
hellhole
that
you,
we,
call
home
в
этой
дыре,
которую
вы,
мы,
называем
домом.
No-knock,
the
man
will
say
Без
стука,
скажет
человек,
To
keep
that
man
from
beating
his
wife
чтобы
помешать
этому
человеку
избивать
свою
жену.
No-knock,
the
man
will
say
Без
стука,
скажет
человек,
To
protect
people
from
themselves
чтобы
защитить
людей
от
самих
себя.
No-knocking,
head-rocking
Без
стука,
головы
раскалывают,
Enter,
shocking,
shooting,
cussing
врываются,
шокируют,
стреляют,
ругаются,
Killing,
crying,
lying,
and
убивают,
плачут,
лгут,
и
Being
white,
no-knock
будучи
белыми,
без
стука.
No-knocked
on
my
brother
Fred
Hampton
Без
стука
ворвались
к
моему
брату
Фреду
Хэмптону,
Bullet
holes
all
over
the
place
пулевые
отверстия
повсюду.
No-knocked
on
my
brother
Michael
Harris
Без
стука
ворвались
к
моему
брату
Майклу
Харрису
And
jammed
a
shotgun
against
his
skull
и
приставили
дробовик
к
его
виску.
For
my
protection?
Who's
gonna
protect
me
from
you?
Для
моей
защиты?
Кто
защитит
меня
от
вас?
The
likes
of
you?
The
nerve
of
you?
От
таких,
как
вы?
Какая
наглость!
To
talk
that
shit
face-to-face
Нести
эту
чушь
лицом
к
лицу,
Your
tomato
face
deadpan,
your
deadpan
твоё
помидорное
лицо
бесстрастно,
твоё
бесстрастие
Deadening
another
freedom
plan
губит
очередной
план
свободы.
No-knocking,
head-rocking
Без
стука,
головы
раскалывают,
Enter,
shocking,
shooting,
cussing
врываются,
шокируют,
стреляют,
ругаются,
Killing,
crying,
lying
убивают,
плачут,
лгут
And
being
white,
no-knock
и,
будучи
белыми,
без
стука.
But
if
you're
wise,
no-knocker
Но
если
ты
умён,
"безстучник",
You'll
tell
your
no-knocking
lackeys,
ha
ты
скажешь
своим
"безстучным"
лакеям,
ха,
No-knock
on
my
brothers'
heads
не
стучите
в
головы
моих
братьев,
No-knock
on
my
sisters'
heads
не
стучите
в
головы
моих
сестёр,
No-knock
on
my
brothers'
heads
не
стучите
в
головы
моих
братьев,
No-knock
on
my
sisters'
heads
не
стучите
в
головы
моих
сестёр.
And
double-lock
your
door
И
дважды
запри
свою
дверь,
Because,
soon,
someone
may
be
no-knocking,
ha,
ha!
потому
что
скоро
кто-то
может
без
стука,
ха-ха!
No-knock,
to
be
slipped
into
John
Mitchell's
suggestion
box
Без
стука,
чтобы
подсунуть
в
ящик
для
предложений
Джона
Митчелла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gil Scott-heron
Attention! Feel free to leave feedback.