Gil Scott-Heron - No Knock (breakdown Alt take) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gil Scott-Heron - No Knock (breakdown Alt take)




Having a lot of trouble here, um...
У меня здесь много проблем, ЭМ...
Well, I earned it, uh...
Что ж, я заслужил это, э-э...
We'll go into a poem, um, that is, uh...
Мы перейдем к стихотворению, э-э, то есть, э-э...
Was written for one of our unfavoured people
Это было написано для одного из наших неблагосклонных людей.
The present campaign manager of the Nixon campaign
Нынешний руководитель кампании Никсона.
Uh, which seems to be off on a positive start
Э-э, и это, похоже, положило начало положительному началу
After his trip to China, but...
После поездки в Китай, но...
Lest thy forget Cambodia, you know
Чтобы ты не забыл Камбоджу, ты же знаешь
Like, let's not forget that things that he did
Мол, давай не будем забывать о том, что он натворил.
That we were very uptight about at the time that he did 'em
Что мы были очень встревожены в то время, когда он их делал
And, uh, let's get into this poem called 'No Knock'
И, э-э, давайте перейдем к этому стихотворению под названием "Без стука".
The, um, the law is that members of the police or authorities
Закон таков, что сотрудники полиции или власти ...
No longer have to knock on your door before entering
Больше не нужно стучать в вашу дверь, прежде чем войти.
They can now knock your door down
Теперь они могут выбить твою дверь.
This is called 'No Knock'
Это называется "не стучать".
Yeah, you explained it to me, I must admit
Да, ты объяснил мне это, должен признать.
But just for the record you were talkin' shit
Но просто для протокола ты несла чушь.
Long rap about no knock bein' legislated
Длинный рэп о том, что никакой стук не будет узаконен
For the people you've always hated
Ради людей, которых ты всегда ненавидел.
In this hell hole that you, we, call home
В этой адской дыре, которую вы, мы, называете домом.
"No knock", the man will say
"Не стучать", - скажет человек.
To keep that man from beating his wife
Чтобы этот человек не избил свою жену.
"No knock", the man will say
"Не стучать", - скажет человек.
To protect people from themselves
Чтобы защитить людей от самих себя.
No knockin', head-rockin', inter-shockin'
Никаких ударов, головокружений, взаимных потрясений.
Shootin', cussin', killin', cryin', lyin'
Стреляю, ругаюсь, убиваю, плачу, ЛГУ.
And bein' white
И быть белым
No knock
Никакого стука
No knocked on my brother Fred Hampton
Нет постучался к моему брату Фреду Хэмптону
Bullet holes all over the place
Повсюду пулевые отверстия.
No knocked on my brother Michael Harris
Нет постучался к моему брату Майклу Харрису
And jammed a shotgun against his skull
И приставил дробовик к его голове.
For my protection?
Ради моей защиты?
Who's gonna protect me from you?
Кто защитит меня от тебя?
The likes of you?
Таких, как ты?
The nerve of you?
Какая у тебя наглость?
To talk that shit face to face
Поговорить об этом дерьме с глазу на глаз
Your tomato face deadpan
Твое томатное лицо невозмутимо.
Your deadpan to ending another freedom fan
Твой невозмутимый конец еще один поклонник свободы
No knockin', head rockin', inter-shockin'
Никакого стука, качания головой, межшокового шока.
Shootin', cussin', killin', cryin', lyin'
Стреляю, ругаюсь, убиваю, плачу, ЛГУ.
And bein' white
И быть белым
No knock
Никакого стука
But if you're wise, no knocker, you'll do this
Но если ты мудр, то без колотушки ты сделаешь это.
No knock on my brothers' heads
Никаких ударов по головам моих братьев.
No knock on my sisters' heads
Никаких ударов по головам моих сестер.
No knock on my brothers' heads
Никаких ударов по головам моих братьев.
No knock on my sisters' heads
Никаких ударов по головам моих сестер.
And double lock your door
И дважды запри дверь.
Because soon someone may be no-knockin'
Потому что скоро кто-то может перестать стучаться.
For you
Для тебя
Drums off, do it again, start from no knock
Барабаны прочь, сделай это снова, начни без стука.





Writer(s): Gil Scott Heron


Attention! Feel free to leave feedback.