Gil Scott-Heron - No Knock - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gil Scott-Heron - No Knock




Um, we want to do a poem for one of our unfavorite people
ЭМ, мы хотим написать стихотворение для одного из наших недоброжелателей.
Um, who's now the head of the, uh, Nixon campaign
ГМ, кто теперь возглавляет, ГМ, кампанию Никсона
He was formerly the Attorney General named John Mitchell
В прошлом он был генеральным прокурором по имени Джон Митчелл.
Um, Nixon's campaign seems to be out, you know
Знаете, кампания Никсона, похоже, закончилась.
Getting off on a rather hip foot after his trip to China in the name of peace
Он встал на довольно бедренную ногу после поездки в Китай во имя мира
Uh, while they were killing people right across the street
Э-э, пока они убивали людей прямо на другой стороне улицы
So to speak, in, uh, North and South Vietnam
Так сказать, в Северном и Южном Вьетнаме.
But, um, no-knock, the law in particular, was allegedly
Но, м-м-м, стук в дверь, в частности, был якобы запрещен.
Legislated for black people rather than, you know, for their destruction
Закон создан для чернокожих, а не для их уничтожения.
And it means, simply, that authorities and members of the police force
И это просто означает, что власти и сотрудники полиции
No longer have to knock on your door before entering
Больше не нужно стучать в вашу дверь, прежде чем войти.
They can now knock your door down
Теперь они могут выбить твою дверь.
It's no-knock
Это не стук.
You explained it to me, I must admit, but just
Ты объяснил мне это, должен признать, но просто ...
For the record, you were talking shit
Между прочим, ты несла чушь.
Long rapped about no-knock being legislated
Лонг читал рэп о том, что закон запрещает стук в дверь.
For the people you've always hated
Ради людей, которых ты всегда ненавидел.
In this hellhole that you, we, call home
В этой адской дыре, которую вы, мы, называете домом.
No-knock, the man will say
"Не стучи", - скажет мужчина.
To keep that man from beating his wife
Чтобы этот человек не избил свою жену.
No-knock, the man will say
"Не стучи", - скажет мужчина.
To protect people from themselves
Чтобы защитить людей от самих себя.
No knockin', head-rockin', inter-shockin'
Никаких ударов, головокружений, взаимных потрясений.
Shootin', cussin', killin', cryin', lyin'
Стреляю, ругаюсь, убиваю, плачу, ЛГУ.
And bein' white
И быть белым
No knock
Никакого стука
No knocked on my brother Fred Hampton
Нет постучался к моему брату Фреду Хэмптону
Bullet holes all over the place
Повсюду пулевые отверстия.
No knocked on my brother Michael Harris
Нет постучался к моему брату Майклу Харрису
And jammed a shotgun against his skull
И приставил дробовик к его голове.
For my protection?
Ради моей защиты?
Who's gonna protect me from you?
Кто защитит меня от тебя?
The likes of you?
Таких, как ты?
The nerve of you?
Какая у тебя наглость?
To talk that shit face to face
Поговорить об этом дерьме с глазу на глаз
Your tomato face deadpan
Твое томатное лицо невозмутимо.
Your deadpan denting another freedom plan
Твой невозмутимый вдавленный еще один план свободы
No knockin', head rockin', inter-shockin'
Никакого стука, качания головой, межшокового шока.
Shootin', cussin', killin', cryin', lyin'
Стреляю, ругаюсь, убиваю, плачу, ЛГУ.
And bein' white
И быть белым
But if you're wise, no knocker
Но если ты мудр, то не стучись.
You'll tell your no-knockin' lackeys
Ты скажешь своим лакеям, что не стучишь.
Ha!
Ха!
No knock on my brother's head
Никакого удара по голове моего брата
No knock on my sister's head
Я не стучу сестре по голове.
No knock on my brother's head
Никакого удара по голове моего брата
No knock on my sister's head
Я не стучу сестре по голове.
And double lock your door
И дважды запри дверь.
Because soon someone may be no-knockin'
Потому что скоро кто-то может перестать стучаться.
Ha, ha!
Ха-ха!
For you
Для тебя
No knock: to be slipped into John Mitchell's suggestion box
Без стука: чтобы попасть в ящик для предложений Джона Митчелла.





Writer(s): Gil Scott Heron


Attention! Feel free to leave feedback.