Gil Scott-Heron - Omen - translation of the lyrics into Russian

Omen - Gil Scott-Herontranslation in Russian




Omen
Знамение
We'd like to do a poem that was inspired by
Мы хотели бы исполнить стихотворение, на которое нас вдохновил
Um, a still life in the subway
Эм, натюрморт в метро
Uh, that was a commercial for a movie called
Э-э, это была реклама фильма под названием
"The Green Slime"
"Зелёная слизь"
And we call this poem "Omen"
И мы называем это стихотворение "Знамение"
A giant eye zapped across the screen
Гигантский глаз промелькнул по экрану
With tentacle-type, feeler-type thin roots
С тонкими корнями, словно щупальца или усики
Reaching for someone, maybe me
Тянущимися к кому-то, может быть, ко мне
With large black block letters
С большими чёрными печатными буквами
Chiseled into the whites around the pupils screaming
Высеченными на белках вокруг зрачков, кричащими
R-e-v-o-l-u-t-i-o-n
Р-е-в-о-л-ю-ц-и-я
Revolution!
Революция!
And as the eye, giant and green
И когда глаз, гигантский и зелёный,
Sort of oozed with no obvious locomotion
Медленно сочился вперёд без видимого движения
Closer and closer until it was like this on my screen
Всё ближе и ближе, пока не заполнил весь мой экран,
It split and blood flowed down each side of the street
Он раскололся, и кровь потекла по обеим сторонам улицы
Washing away things that we didn't need to see
Смывая то, что нам не нужно было видеть
Just like beer cans, peanut shells, and copies of the daily news
Точно как пивные банки, арахисовую шелуху и номера ежедневных газет
And then laying there, bleeding like a stuck pig
И тогда там лежал, истекая кровью, как зарезанная свинья,
Was a stuck pig
Зарезанный коп
Get the point?
Понимаешь, к чему я?





Writer(s): Gil Scott Heron


Attention! Feel free to leave feedback.