Gil Scott-Heron - Omen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gil Scott-Heron - Omen




We'd like to do a poem that was inspired by
Мы хотели бы написать стихотворение, вдохновленное
Um, a still life in the subway
ГМ, натюрморт в метро
Uh, that was a commercial for a movie called
Э-э, это была реклама фильма под названием
"The Green Slime"
"Зеленая Слизь"
And we call this poem "Omen"
И мы называем это стихотворение "знамением".
A giant eye zapped across the screen
Гигантский глаз мелькнул на экране.
With tentacle-type, feeler-type thin roots
С тонкими, как щупальца, корнями.
Reaching for someone, maybe me
Тянется к кому-то, может быть, ко мне.
With large black block letters
Большими черными печатными буквами.
Chiseled into the whites around the pupils screaming
Высеченные в белках вокруг зрачков кричащие
R-e-v-o-l-u-t-i-o-n
Р-Е-В-О-Л-У-Т-и-о-н
Revolution!
Революция!
And as the eye, giant and green
И как глаз, огромный и зеленый.
Sort of oozed with no obvious locomotion
Вроде как сочился без видимого движения
Closer and closer until it was like this on my screen
Все ближе и ближе, пока на экране не появилось вот это.
It split and blood flowed down each side of the street
Она раскололась, и кровь потекла по обеим сторонам улицы.
Washing away things that we didn't need to see
Смывая то, что нам не нужно было видеть.
Just like beer cans, peanut shells, and copies of the daily news
Точно так же, как пивные банки, арахисовая скорлупа и копии "дейли ньюс".
And then laying there, bleeding like a stuck pig
А потом лежал там, истекая кровью, как застрявшая свинья.
Was a stuck pig
Это была застрявшая свинья
Get the point?
Поняли суть?





Writer(s): Gil Scott Heron


Attention! Feel free to leave feedback.