Lyrics and translation Gilbert Bécaud - La vie d'garçon (Remasterisé en 2016)
On
a
eu
quinze
ans
au
même
lycée
Нам
было
пятнадцать
лет,
мы
учились
в
одной
школе.
On
a
eu
20
ans
dans
la
même
armée
У
нас
было
20
лет
в
одной
армии
Quand
on
est
rentré,
on
ne
s'est
plus
quitté
Когда
мы
вернулись,
мы
никогда
не
оставляли
друг
друга
Plus
quitté,
eh-eh
Больше
не
осталось,
а-а
On
avait
une
chambre
dans
la
rue
du
Four
У
нас
была
комната
на
улице
дю
Фур.
Y
avait
qu'un
divan
pour
toutes
nos
amours
На
всю
нашу
любовь
был
только
один
диван
C'est
lui
qu'avait
la
clef,
ben,
c'était
son
tour
У
него
был
ключ,
ну,
настала
его
очередь
Et
c'est
là
que
la
petite
Lili,
la
belle
Eugénie
И
вот
маленькая
Лили,
прекрасная
Эжени
Et
je
n'sais
plus
qui
et
sa
sœur
aussi
И
я
уже
не
знаю
кто
и
его
сестра
тоже
Où
êtes-vous?
Où
êtes-vous?
Où
êtes-vous?
Где
ты?
Где
ты?
Где
ты?
Où
êtes-vous?
Où
êtes-vous?
Où
êtes-vous?
Где
ты?
Где
ты?
Где
ты?
Où
êtes-vous?
Oh-oh
Где
ты?
Ох
ох
Vous
m'avez
bien
laissé
tomber
Ты
действительно
меня
подвел
Vous
auriez
pu
vous
déranger
Ты
мог
бы
побеспокоиться
Pour
enterrer
ma
vie
d'garçon
(pour
enterrer
ma
vie
d'garçon)
Похоронить
свою
жизнь
мальчика
(похоронить
свою
жизнь
мальчика)
Moi,
j'étais
comme
vous,
j'étais
pas
manchot
Я,
я
был
как
ты,
я
не
был
одноруким
Pour
la
bague
au
doigt
(vous),
fallait
s'lever
tôt
Ради
кольца
на
твоем
пальце
(тебе)
пришлось
рано
вставать
Un
tour
en
bagnole,
merci
du
cadeau
Поездка
на
машине,
спасибо
за
подарок
Mademoiselle,
à
bientôt,
pardon
Мисс,
до
скорой
встречи,
извините
On
était
affreux,
quoi,
mais
pas
plus
fiers
pour
ça
Мы
были
ужасны,
но
не
гордились
этим
больше
Ce
qui
manquait
à
l'un,
l'autre
ne
l'avait
pas
Чего
не
хватало
одному,
не
было
и
другому
Pareil
pour
les
filles
comme
pour
les
mandats
Для
девочек
то
же,
что
и
для
мандатов.
Et
voilà,
je
suis
le
premier
à
sauter
le
pas
И
вот
оно,
я
первый,
кто
сделал
решительный
шаг.
Je
vais
me
marier,
vous
n'êtes
pas
là
Я
выхожу
замуж,
тебя
здесь
нет
Où
êtes-vous?
Où
êtes-vous?
Où
êtes-vous?
Где
ты?
Где
ты?
Где
ты?
Où
êtes-vous?
Où
êtes-vous?
Où
êtes-vous?
Где
ты?
Где
ты?
Где
ты?
Où
êtes-vous?
Où
êtes-vous?
Où
êtes-vous?
Где
ты?
Где
ты?
Где
ты?
Vous
m'avez
bien
laissé
tomber
Ты
действительно
меня
подвел
Vous
auriez
pu
vous
déranger
Ты
мог
бы
побеспокоиться
Pour
enterrer
ma
vie
d'garçon
(pour
enterrer
ma
vie
d'garçon)
Похоронить
свою
жизнь
мальчика
(похоронить
свою
жизнь
мальчика)
J'avais
apporté
mon
carnet
secret
Я
принес
свой
секретный
блокнот
Plein
de
téléphones
et
de
noms
sucrés
Много
телефонов
и
сладких
имен
C'est
un
vrai
trésor
que
je
vous
léguais
Это
настоящее
сокровище,
которое
я
тебе
завещал
C'est
raté,
eh-eh-eh,
oh
Это
провал,
а-а-а,
ох
Et
demain
matin,
quand
vous
allez
voir
А
завтра
утром,
когда
ты
пойдешь
посмотреть
Ma
Nanette
en
blanc
et
moi
tout
en
noir
Моя
Нанетта
в
белом,
а
я
весь
в
черном.
M'embrassez
plus,
ça
m'fouterait
l'cafard
Не
целуй
меня
больше,
мне
будет
плохо
C'est
ce
soir
qu'il
fallait
venir,
qu'il
fallait
trinquer
Именно
в
этот
вечер
мы
должны
были
прийти,
чтобы
произнести
тост.
À
mon
avenir,
à
notre
passé
В
мое
будущее,
в
наше
прошлое
Où
êtes-vous?
Où
êtes-vous?
Où
êtes-vous?
Где
ты?
Где
ты?
Где
ты?
Où
êtes-vous?
Où
êtes-vous?
Où
êtes-vous?
Где
ты?
Где
ты?
Где
ты?
Où
êtes-vous?
Où
êtes-vous?
Où
êtes-vous?
Где
ты?
Где
ты?
Где
ты?
Vous
m'avez
bien
laissé
tomber
Ты
действительно
меня
подвел
Vous
auriez
pu
vous
déranger
Ты
мог
бы
побеспокоиться
Pour
enterrer
ma
vie
d'garçon
(pour
enterrer
ma
vie
d'garçon)
Похоронить
свою
жизнь
мальчика
(похоронить
свою
жизнь
мальчика)
J'avais
besoin
мне
было
нужно
D'mes
compagnons
Из
моих
товарищей
Pour
enterrer
ma
vie
d'garçon
Похоронить
свою
жизнь
в
детстве
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.