Gilbert Bécaud - La vie d'garçon (Remasterisé en 2016) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gilbert Bécaud - La vie d'garçon (Remasterisé en 2016)




On a eu quinze ans au même lycée
Нам было пятнадцать лет, мы учились в одной школе.
On a eu 20 ans dans la même armée
У нас было 20 лет в одной армии
Quand on est rentré, on ne s'est plus quitté
Когда мы вернулись, мы никогда не оставляли друг друга
Plus quitté, eh-eh
Больше не осталось, а-а
On avait une chambre dans la rue du Four
У нас была комната на улице дю Фур.
Y avait qu'un divan pour toutes nos amours
На всю нашу любовь был только один диван
C'est lui qu'avait la clef, ben, c'était son tour
У него был ключ, ну, настала его очередь
Et c'est que la petite Lili, la belle Eugénie
И вот маленькая Лили, прекрасная Эжени
Et je n'sais plus qui et sa sœur aussi
И я уже не знаю кто и его сестра тоже
Compagnons
Компаньоны
êtes-vous? êtes-vous? êtes-vous?
Где ты? Где ты? Где ты?
êtes-vous? êtes-vous? êtes-vous?
Где ты? Где ты? Где ты?
êtes-vous? Oh-oh
Где ты? Ох ох
Vous m'avez bien laissé tomber
Ты действительно меня подвел
Vous auriez pu vous déranger
Ты мог бы побеспокоиться
Pour enterrer ma vie d'garçon (pour enterrer ma vie d'garçon)
Похоронить свою жизнь мальчика (похоронить свою жизнь мальчика)
Moi, j'étais comme vous, j'étais pas manchot
Я, я был как ты, я не был одноруким
Pour la bague au doigt (vous), fallait s'lever tôt
Ради кольца на твоем пальце (тебе) пришлось рано вставать
Un tour en bagnole, merci du cadeau
Поездка на машине, спасибо за подарок
Mademoiselle, à bientôt, pardon
Мисс, до скорой встречи, извините
On était affreux, quoi, mais pas plus fiers pour ça
Мы были ужасны, но не гордились этим больше
Ce qui manquait à l'un, l'autre ne l'avait pas
Чего не хватало одному, не было и другому
Pareil pour les filles comme pour les mandats
Для девочек то же, что и для мандатов.
Et voilà, je suis le premier à sauter le pas
И вот оно, я первый, кто сделал решительный шаг.
Je vais me marier, vous n'êtes pas
Я выхожу замуж, тебя здесь нет
Compagnons
Компаньоны
êtes-vous? êtes-vous? êtes-vous?
Где ты? Где ты? Где ты?
êtes-vous? êtes-vous? êtes-vous?
Где ты? Где ты? Где ты?
êtes-vous? êtes-vous? êtes-vous?
Где ты? Где ты? Где ты?
Vous m'avez bien laissé tomber
Ты действительно меня подвел
Vous auriez pu vous déranger
Ты мог бы побеспокоиться
Pour enterrer ma vie d'garçon (pour enterrer ma vie d'garçon)
Похоронить свою жизнь мальчика (похоронить свою жизнь мальчика)
J'avais apporté mon carnet secret
Я принес свой секретный блокнот
Plein de téléphones et de noms sucrés
Много телефонов и сладких имен
C'est un vrai trésor que je vous léguais
Это настоящее сокровище, которое я тебе завещал
C'est raté, eh-eh-eh, oh
Это провал, а-а-а, ох
Et demain matin, quand vous allez voir
А завтра утром, когда ты пойдешь посмотреть
Ma Nanette en blanc et moi tout en noir
Моя Нанетта в белом, а я весь в черном.
M'embrassez plus, ça m'fouterait l'cafard
Не целуй меня больше, мне будет плохо
C'est ce soir qu'il fallait venir, qu'il fallait trinquer
Именно в этот вечер мы должны были прийти, чтобы произнести тост.
À mon avenir, à notre passé
В мое будущее, в наше прошлое
Compagnons
Компаньоны
êtes-vous? êtes-vous? êtes-vous?
Где ты? Где ты? Где ты?
êtes-vous? êtes-vous? êtes-vous?
Где ты? Где ты? Где ты?
êtes-vous? êtes-vous? êtes-vous?
Где ты? Где ты? Где ты?
Vous m'avez bien laissé tomber
Ты действительно меня подвел
Vous auriez pu vous déranger
Ты мог бы побеспокоиться
Pour enterrer ma vie d'garçon (pour enterrer ma vie d'garçon)
Похоронить свою жизнь мальчика (похоронить свою жизнь мальчика)
J'avais besoin
мне было нужно
D'mes compagnons
Из моих товарищей
Pour enterrer ma vie d'garçon
Похоронить свою жизнь в детстве
Pff
Пфф
Pou-eh
То-э






Attention! Feel free to leave feedback.