Lyrics and translation Gilbert Bécaud - La demoiselle du 23 - Remasterisé en 2016
Ca
fait
longtemps
qu′elle
vit
dans
un
roman
photo
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
она
жила
в
фото-романе
Dans
un
tilleul,
dans
une
rengaine
de
Scotto
В
липе,
в
деревне
Скотто.
Et
qu'elle
tricotte
pour
les
enfants
qu′elle
n'aura
pas
И
пусть
она
вяжет
для
детей,
которых
у
нее
не
будет
La
demoiselle
du
23
est-elle
celle
que
l'on
croit?
Платье
23-это
то,
что
думает?
Elle
se
fend
d′un
bol
de
lait
pour
Géraldine
Она
наливает
себе
миску
молока
для
Джеральдины
Un
chat
d′gouttière
qui
lui
tomba
d'la
dernière
pluie
Желобная
кошка,
упавшая
на
него
из-за
последнего
дождя
Elle
lance
des
miettes
aux
vieux
pigeons
qui
râlent
en
bas
Она
бросает
крошки
старым
голубям,
которые
скулят
внизу.
La
demoiselle
du
23
est-elle
celle
que
l′on
croit?
Платье
23-это
то,
что
думает?
Elle
a
connu
l'amour,
c′était
en
78
tours
Она
познала
любовь,
это
было
за
78
раундов
Avec
un
grand
gars
blond,
fou
de
valses
et
d'invasion
С
большим
светловолосым
парнем,
безумным
вальсом
и
вторжением
La
vie
s′est
arrêtée
avec
lui
Жизнь
остановилась
вместе
с
ним
Où
est-il
aujourd'hui?
Где
он
сегодня?
Dans
son
sixième,
tout
est
rangé,
tout
est
nickel
В
его
шестом
все
убрано,
все
никелировано
Même
ses
souvenirs
sont
aussi
propres,
aussi
blancs
qu'elle
Даже
ее
воспоминания
такие
же
чистые,
такие
же
белые,
как
у
нее
Du
bruit
des
bottes,
il
reste
à
peine
un
bruit
de
pain
От
стука
сапог
остается
едва
слышный
хруст
хлеба.
La
demoiselle
du
23
est-elle
celle
que
l′on
croit?
Платье
23-это
то,
что
думает?
Devant
son
thé-biscotte,
elle
danse
en
rêve
un
foxtrot
Перед
своим
чаем
с
сухарями
она
танцует
во
сне
фокстрот
Avec
son
amoureux,
un
vert
de
gris
aux
yeux
bleus
Со
своим
возлюбленным,
серо-зеленым
с
голубыми
глазами
La
nuit
couvre-feu,
couvre-lit
Ночью
комендантский
час,
покрывало
Hier,
il
a
écrit
Вчера
он
написал
Il
paraîtrait
qu′une
femme
chauffeur
de
taxi
Похоже,
женщина-таксист.
L'a
aperçue
un
dimanche
matin
à
Roissy
Однажды
воскресным
утром
она
увидела
его
в
Руасси
Son
compagnon
avait
un
accent
bavarois
У
его
спутника
был
баварский
акцент
Classe
affaire,
Lufthansa
Бизнес-класса
Lufthansa
La
demoiselle
du
23
Краткое
23
Elle
part
dans
le
ciel
bleu,
vers
son
été
42
Она
уходит
в
небо,
с
его
42
La
guerre,
c′était
le
bon
temps
Война
была
хорошим
временем.
La
guerre,
c'était
ses
vingt-ans
Война
была
его
двадцатилетней.
La
vie
recommence
aujourd′hui
Сегодня
жизнь
начинается
заново
La
demoiselle
du
23
s'en
va
Девица
23-го
числа
уходит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilbert Bécaud
Attention! Feel free to leave feedback.