Lyrics and translation Gilbert Bécaud - Bagno di mezzanotte - Le bain de minuit
Quand
on
aura
beaucoup
dansé,
Quand
on
Aura
beaucoup
dansé,
Quando
abbiamo
ballato
molto,
Когда
мы
много
танцевали,
Beaucoup
trop
dansé,
Beaucoup
trop
dansé,
Troppo
ballato,
Слишком
много
танцевали,
Quand
on
aura
beaucoup
fumé,
Quand
on
Aura
fumé
beaucoup,
Quando
abbiamo
fumato
pesantemente,
Когда
мы
сильно
курили,
Beaucoup
trop
fumé,
Beaucoup
trop
дымчатый,
Troppo
fumoso,
Слишком
дымный,
On
s′en
ira
de
ce
zinzin
On
s'en
ira
de
ce
zinzin
Andremo
a
questo
zinzin
Мы
поедем
к
этому
зинзину
Et
je
te
prendrai
par
la
main
Et
je
te
prendrai
par
la
main
E
vi
prenderò
per
mano
И
я
возьму
вас
за
руку
Jusqu'à
la
mer
où
tout
finit
Jusqu'à
la
mer
où
tout
finit
Fino
al
mare
dove
tutto
finisce
До
моря,
где
все
заканчивается
Au
bain
de
minuit.
Au
bain
de
minuit.
Al
bagno
di
mezzanotte.
В
полуночном
туалете.
Quand
on
aura
beaucoup
marché,
Quand
on
Aura
beaucoup
marché,
Quando
abbiamo
molto
di
mercato
Когда
у
нас
много
рынка
Beaucoup
trop
marché,
Beaucoup
trop
marché,
Troppo
mercato
Слишком
много
рынка
Quand
on
aura
beaucoup
flirté,
Quand
on
Aura
beaucoup
flirté,
Quando
avremo
molto
flirtare,
Когда
у
нас
будет
много
флирта,
Un
peu
trop
flirté,
Пеу-тропа
флирта,
Un
po
′troppo
flirtato,
Слишком
много
флирта,
Comme
le
Bon
Dieu
sera
couché,
Comme
le
Bon
Dieu
sera
couché,
Come
Dio
sta
mentendo,
Как
Бог
лжет,
J'ai
peur
qu'on
entende
siffler
J'ai
peur
qu'on
entende
siffler
Ho
paura
che
si
sente
fischiare
Я
боюсь,
что
вы
услышите
свисток
Tous
les
serpents
du
paradis
Tous
les
serpents
du
paradis
Tutti
i
serpenti
del
Paradiso
Все
райские
змеи
Au
bain
de
minuit.
Au
bain
de
minuit.
Al
bagno
di
mezzanotte.
В
полуночном
туалете.
Quand
on
aura
tourné
viré,
Quand
on
Aura
tourné
viré,
Quando
avremo
colpo
sparato,
Когда
у
нас
будет
выстрел,
Colpo
sparato
Выстрел
выстрел
Quand
on
aura
pomme
croquée,
Quand
on
Aura
pomme
croquée,
Quando
avremo
mela
morsicata,
Когда
у
нас
будет
укушенное
яблоко,
Bien
pomme
croquée
Bien
pomme
croquée
Sebbene
mela
morsicata
Хотя
укушенное
яблоко
Comme
on
aura
déshabillé
Comme
on
aura
déshabillé
Come
sarà
messo
a
nudo
Как
он
будет
обнажен
Ces
inconnus
que
l′on
était,
Ces
inconnus
que
l'on
était,
Questi
ignoto
che
uno
era,
Эти
неизвестно,
что
один
был,
On
sera
vrai
comme
la
vie
On
sera
vrai
comme
la
vie
Saremo
vera
come
la
vita
Мы
будем
такими
же
настоящими,
как
жизнь
Au
bain
de
minuit.
Au
bain
de
minuit.
Al
bagno
di
mezzanotte.
В
полуночном
туалете.
Quand
on
sera
bien
fatigués,
Quand
on
sera
bien
fatigués,
Quando
arriviamo
molto
stanco,
Когда
мы
получаем
очень
устал,
Bien
bien
fatigués,
Bien
bien
fatigués,
Anche
se
molto
stanco,
Хотя
очень
устал,
Quand
les
pêcheurs
seront
rentrés,
Quand
les
pêcheurs
seront
rentrés,
Quando
i
pescatori
sono
tornati,
Когда
рыбаки
вернулись,
Les
voiles
pliées,
Les
voiles
pliées,
Le
vele
piegate
Сложенные
паруса
Alors
tu
me
diras
ton
nom
Alors
tu
me
diras
ton
nom
Quindi
mi
dici
il
tuo
nome
Итак,
вы
говорите
мне
свое
имя
Et
moi
je
te
dirai
mon
nom.
Et
moi
je
te
Dire
mon
nom.
E
ti
dirò
il
mio
nome.
И
я
скажу
тебе
свое
имя.
Et
à
bientôt,
et
à
Paris,
Et
à
bientôt,
et
à
Paris,
E
presto,
e
Parigi,
И
скоро,
и
Париж,
On
reprendra...
dis,
На
репрендре...
день,
Riprenderemo
...
diciamo,
Возобновляем
...
скажем
так,
Nos
bains
de
minuit.
Nos
bains
de
minuit.
Il
nostro
mezzanotte
nuota.
Наша
полночь
плавает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilbert Francois Leopold Becaud, Maurice Alfred Marie Vidalin
Attention! Feel free to leave feedback.