Lyrics and translation Gilbert Bécaud - Barbarella revient (Live Olympia 1973)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barbarella revient (Live Olympia 1973)
Barbarella Comes Back (Live Olympia 1973)
Aujourd'hui
le
printemps
Today
the
spring
De
l'an
deux
mille
cinq
cents
In
the
year
two
thousand
and
fifty
Comme
les
autres
jours
Like
other
days
Il
va
faire
beau
temps
It
will
be
good
weather
Beau
temps,
beau
temps,
beau
temps
Good
weather,
good
weather,
good
weather
Je
suis
bien
programmé
I
am
well
programmed
J'agis
bien
comme
il
faut
I
act
well
Au
petit
déjeuner
At
breakfast
Jusqu'à
l'heure
du
dodo
Until
it
is
time
to
sleep
Dodo,
dodo,
dodo
Sleep,
sleep,
sleep
L'eau
et
l'air
sont
gratuits
Water
and
air
are
free
On
est
euphorisés
We
are
euphoric
Dans
une
douce
vie
In
a
soft
life
Organisée,
réglée
Organized,
regulated
Réglée,
réglée,
réglée
Regulated,
regulated,
regulated
J'ai
droit
à
une
femme
I
have
the
right
to
a
woman
Quatre
fois
par
quinzaine
Four
times
a
fortnight
J'ai
droit
à
un
enfant
I
have
the
right
to
a
child
Peut-être
à
un
deuxième
Maybe
a
second
one
Deuxième,
deuxième,
deuxième
Second,
second,
second
Si
notre
président
le
grand
ordinateur
If
our
president,
the
great
computer
L'a
prévu
dans
son
plan
Foresees
it
in
his
plan
Car
notre
président
le
grand
ordinateur
Because
our
president,
the
great
computer
Prévoit
tout
dans
son
plan
Foresees
everything
in
his
plan
Le
plan,
le
plan,
le
plan,
le
plan,
le
plan
The
plan,
the
plan,
the
plan,
the
plan,
the
plan
Je
ne
me
plains
de
rien
I
do
not
complain
about
anything
Puisqu'à
chaque
printemps
Because
every
spring
Barbarella
Revient
Barbarella
comes
back
Pour
un
jour
seulement
For
one
day
only
Pour
un
jour
seulement
For
one
day
only
Barbarella
est
belle
Barbarella
is
beautiful
Beaucoup
plus
que
ma
femme
Much
more
beautiful
than
my
wife
Qui
n'est
que
fonctionnelle
Who
is
only
functional
Barbarella
mon
âme
Barbarella
my
soul
Barbarella
ma
vie
Barbarella
my
life
Pour
une
seule
nuit
For
one
night
Barbarella
ma
vie
Barbarella
my
life
Barbarella
demain
Barbarella
tomorrow
Barbarella
Revient
Barbarella
comes
back
La
belle
nuit
de
printemps
The
beautiful
spring
night
De
l'an
deux
mille
cinq
cents
In
the
year
two
thousand
and
fifty
Elle
est
finie
déjà
It
is
already
over
Barbarella
s'en
va
Barbarella
is
gone
S'en
va,
s'en
va,
s'en
va
Gone,
gone,
gone
Ça
devrait
m'être
égal
It
should
be
the
same
to
me
Puisque
c'était
prévu
Because
it
was
planned
Pourquoi
suis-je
si
mal
Why
am
I
so
bad
Je
me
sens
tout
perdu
I
feel
completely
lost
Perdu,
perdu,
perdu
Lost,
lost,
lost
Si
notre
Président
le
grand
ordinateur
If
our
president,
the
great
computer
Ne
se
trompe
jamais
Is
never
wrong
Pourtant
le
Président
le
grand
ordinateur
But
the
president,
the
great
computer
Ne
se
trompe
jamais
Is
never
wrong
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais
Never,
never,
never,
never
Je
ne
me
plains
de
rien
I
do
not
complain
about
anything
Puisqu'à
chaque
printemps
Because
every
spring
Barbarella
Revient
Barbarella
comes
back
Pour
un
jour
seulement
For
one
day
only
Pour
un
jour
seulement
For
one
day
only
Barbarella
est
belle
Barbarella
is
beautiful
Et
à
chaque
printemps
And
every
spring
Elle
est
encore
plus
belle
She
is
even
more
beautiful
Barbarella
mon
âme
Barbarella
my
soul
Barbarella
ma
vie
Barbarella
my
life
Pour
une
seule
nuit
For
one
night
Barbarella
ma
vie
Barbarella
my
life
Barbarella
je
l'aime
I
love
Barbarella
Barbarella
je
t'aime
I
love
you
Barbarella
Le
numéro
quatre
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
deux
The
number
four
zero
zero
zero
zero
zero
two
Doit
rentrer
en
réparation
Must
go
into
repair
Le
numéro
quatre
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
deux
The
number
four
zero
zero
zero
zero
zero
two
Doit
rentrer
en
réparation
Must
go
into
repair
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilbert Becaud, Pierre Delanoe
Attention! Feel free to leave feedback.