Lyrics and translation Gilbert Bécaud - C'est en septembre (Live Olympia 1980) [Remasterisé en 2017]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est en septembre (Live Olympia 1980) [Remasterisé en 2017]
Это в сентябре (Live Olympia 1980) [Ремастеринг 2017]
Les
oliviers
baissent
les
bras
Оливы
склоняют
ветви,
Les
raisins
rougissent
du
nez
Виноград
краснеет,
Et
le
sable
est
devenu
froid
И
песок
стал
холодным
Au
blanc
soleil
Под
белым
солнцем.
Maitres
baigneurs
et
saisonniers
Спасатели
и
сезонные
рабочие
Retournent
à
leurs
vrais
métiers
Возвращаются
к
своим
настоящим
профессиям,
Et
les
santons
seront
sculptés
И
святые
фигурки
будут
вырезаны
C'est
en
septembre
Это
в
сентябре,
Quand
les
voiliers
sont
dévoilés
Когда
паруса
сняты,
Et
que
la
plage
tremble
sous
l'ombre
И
пляж
дрожит
в
тени
D'un
automne
débronzé
Потерявшего
загар
осени.
C'est
en
septembre
Это
в
сентябре,
Que
l'on
peut
vivre
pour
de
vrai
Можно
по-настоящему
жить.
En
été
mon
pays
à
moi
Летом
моя
страна,
моя
родная,
En
été
c'est
n'importe
quoi
Летом
- это
просто
нечто!
Les
caravanes
le
camping-gaz
Караваны,
газовые
плитки,
Au
grand
soleil
Под
палящим
солнцем.
La
grande
foire
aux
illusions
Большая
ярмарка
иллюзий,
Les
slips
trop
courts,
les
shorts
trop
longs
Слишком
короткие
плавки,
слишком
длинные
шорты,
Les
hollandaises
et
leurs
melons
Голландки
и
их
дыни
De
Cavaillon
Из
Кавайона.
C'est
en
septembre
Это
в
сентябре,
Quand
l'été
remet
ses
souliers
Когда
лето
надевает
туфли,
Et
que
la
plage
est
comme
un
ventre
И
пляж
как
живот,
Que
personne
n'a
touché
Которого
никто
не
касался.
C'est
en
septembre
Это
в
сентябре
Que
mon
pays
peut
respirer
Моя
страна
может
дышать.
Pays
de
mes
jeunes
années
Страна
моей
юности,
Là
où
mon
père
est
enterré
Там,
где
похоронен
мой
отец.
Mon
école
était
chauffée
Моя
школа
обогревалась
Au
grand
soleil
Палящим
солнцем.
Au
mois
de
mai,
moi
je
m'en
vais
В
мае
я
уезжаю,
Et
je
te
laisse
aux
étrangers
И
оставляю
тебя
чужакам,
Pour
aller
faire
l'étranger
moi-même
Чтобы
самому
стать
чужаком
Sous
d'autres
ciels
Под
другими
небесами.
Mais
en
septembre
Но
в
сентябре,
Quand
je
reviens
où
je
suis
né
Когда
я
возвращаюсь
туда,
где
родился,
Et
que
ma
plage
me
reconnaît
И
мой
пляж
узнает
меня,
Ouvre
des
bras
de
fiancée
Он
открывает
объятия,
как
невеста.
C'est
en
septembre
Это
в
сентябре
Que
je
me
fais
la
bonne
année
Я
желаю
себе
счастливого
нового
года.
C'est
en
septembre
Это
в
сентябре
Que
je
m'endors
sous
l'olivier
Я
засыпаю
под
оливой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neil Diamond, Gilbert Becaud, Maurice Vidalin
Attention! Feel free to leave feedback.