Lyrics and translation Gilbert Bécaud - C'était moi
Celui
qu′on
appelait
le
voyou
de
la
plage,
Того,
кого
называли
бандитом
с
пляжа,
Qui
vivait
tout
l'été
jambes
nues,
cheveux
fous,
Которая
жила
все
лето
голыми
ногами,
сумасшедшими
волосами,
Qui
ne
pavait
jamais
les
gaufres
ni
les
glaces,
Кто
никогда
не
вымачивал
вафли
или
мороженое,
Qui
te
jetait
de
l′eau,
des
algues
et
des
cailloux,
Кто
бросал
в
тебя
воду,
водоросли
и
камешки,
Mais
qui
savait
le
nom
des
quatre
mille
étoiles
Но
кто
знал
названия
четырех
тысяч
звезд
Et
te
prenait
la
main
pour
mieux
te
les
compter,
И
брал
тебя
за
руку,
чтобы
ты
лучше
их
сосчитал.,
Qui
faisait
d'un
orage
une
carte
postale
Который
превратил
грозу
в
открытку
En
dessinant
ton
cur
sur
le
sable
mouillé,
Рисуя
свое
сердце
на
мокром
песке,
C′était
moi,
c′était
moi!
Это
был
я,
это
был
я!
Celui
qui
se
disait
professeur
de
tendresse,
Тот,
кто
называл
себя
учителем
нежности,
Qui
se
moquait
de
toi
quand
tu
ne
voulais
pas,
Кто
смеялся
над
тобой,
когда
ты
не
хотел,
Celui
qui
se
vantait
d'avoir
eu
des
princesses
Тот,
кто
хвастался,
что
у
него
были
принцессы
Et
de
se
fiancer,
mais
de
n′épouser
pas,
И
обручиться,
но
не
жениться,
Mais
qui
riait
trop
fort
en
ouvrant
ton
corsage
Но
кто
слишком
громко
смеялся,
открывая
твой
лиф
Ou
qui
ne
riait
plus
en
touchant
tes
genoux,
Или
кто
больше
не
смеялся,
касаясь
твоих
коленей,
Qui
s'endormait
tout
doux
sur
ton
épaule
sage,
Который
сладко
заснул
на
твоем
мудром
плече,
Qui
t′appelait
" pas
belle
" et
qui
t'aimait
beaucoup,
Который
называл
тебя
"некрасивой"
и
очень
тебя
любил,
C′était
moi,
c'était
moi!
Это
был
я,
это
был
я!
Celui
qui
plaisantait,
un
matin
de
septembre,
Тот,
кто
шутил
однажды
сентябрьским
утром,
En
piquant
une
rose
à
ton
manteau
de
pluie,
Прикалывая
розу
к
своему
дождевику,
Qui
te
disait
" Salut,
on
allait
bien
ensemble.
"
Который
говорил
тебе:
"привет,
нам
было
хорошо
вместе".
Et
n'en
a
plus
dormi
ni
le
jour
ni
la
nuit,
И
больше
не
спал
ни
днем,
ни
ночью,
Celui
qui
ne
sait
plus
ni
ton
nom
ni
ton
âge,
Тот,
кто
больше
не
знает
ни
твоего
имени,
ни
твоего
возраста,
Qui
ne
sait
rien
de
toi,
mais
que
tu
es
jolie,
Кто
ничего
о
тебе
не
знает,
но
что
ты
красивая,
Oublie-le
ce
garçon
qui
crânait
sur
la
plage
Забудь
об
этом
мальчике,
который
разбил
голову
на
пляже
Et
croyait
tout
savoir
et
n′avait
rien
compris,
И
думал,
что
знает
все
и
ничего
не
понял,
C′était
moi,
c'était
moi!
Это
был
я,
это
был
я!
J′avais
quinze
ans,
Мне
было
пятнадцать
лет.,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.