Lyrics and translation Gilbert Bécaud - De l'autre côté de la rivière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De l'autre côté de la rivière
По ту сторону реки
De
l'autre
côté
de
la
rivière
По
ту
сторону
реки
C'est
déjà
le
paradis
Уже
райские
кущи,
Ce
n'est
presque
plus
la
terre
Это
почти
не
Земля,
Cette
terre,
hmm,
tu
t'ennuies
Эта
Земля,
хмм,
тебе
наскучила.
Si
tu
passes
la
rivière
Если
ты
перейдешь
реку,
Toute
bleue
dans
le
soleil
Всю
синюю
в
солнечных
лучах,
Tu
sauteras
la
barrière
du
ciel
Ты
перепрыгнешь
небесный
барьер.
De
l'autre
côté
de
la
rivière
По
ту
сторону
реки
Tout
le
monde
est
bien
gentil
Все
очень
добры.
On
ne
fait
à
la
misère
О
нищете
говорят
Un
mot
tout
petit,
petit
Всего
лишь
одним
словом,
тихим-тихим,
Il
y
a
de
la
lumière
jusque
dans
le
fond
des
puits
Там
свет
есть
даже
на
дне
колодцев.
De
l'autre
côté
de
la
rivière,
mais
oui
По
ту
сторону
реки,
да-да,
De
l'autre
côté
de
la
rivière
По
ту
сторону
реки.
Nous
nous
sauverons
demain
Мы
с
тобой
убежим
завтра,
En
sautant
de
pierres
en
pierres
Прыгая
с
камня
на
камень,
Nous
voilà,
choppe
à
la
main
Вот
мы,
с
посохом
в
руке,
Et
tu
seras
la
première
И
ты
будешь
первой,
Que
j'emmènerai
là-bas
Кого
я
туда
отведу,
De
l'autre
côté
de
ma
rivière
à
moi
По
ту
сторону
моей
реки.
De
l'autre
côté
de
la
rivière
По
ту
сторону
реки
Tu
comprendras
que
l'amour
Ты
поймешь,
что
любовь
Est
plus
clair
que
cette
eau
claire
Чище,
чем
эта
прозрачная
вода,
Qui
roule
depuis
toujours
Что
течет
с
незапамятных
времен.
Et
la
vie
sera
légère
И
жизнь
станет
легкой
À
tes
épaules
d'enfant
На
твоих
детских
плечах.
Il
faut
passer
la
rivière
avant
Нужно
перейти
реку
прежде.
De
l'autre
côté
de
la
rivière
По
ту
сторону
реки
Faut
arriver
les
mains
nues
Нужно
прийти
с
пустыми
руками
Et
la
tête
sans
colère
И
без
гнева
в
голове,
Même
si
tu
as
tout
vu
Даже
если
ты
всё
повидала.
De
l'autre
côté
de
la
rivière,
oui
По
ту
сторону
реки,
да,
On
va
tout,
tout
recommencer
Мы
начнем
всё,
всё
сначала,
Sans
regarder
en
arrière
Не
оглядываясь
назад
Jamais,
jamais,
jamais
(jamais,
jamais,
jamais)
Никогда,
никогда,
никогда
(никогда,
никогда,
никогда).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilbert Francois Leopold Becaud, Maurice Alfred Marie Vidalin
Attention! Feel free to leave feedback.