Gilbert Bécaud - Dimanche à Orly (Live Olympia 1976) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gilbert Bécaud - Dimanche à Orly (Live Olympia 1976)




A l'escalier 6, bloc 21,
А лестница 6, блок 21,
J'habite un très chouette appartement
Я живу в очень хорошей квартире
Que mon père, si tout marche bien,
Что мой отец, если все будет хорошо,
Aura payé en moins de vingt ans.
Заплатит меньше чем за двадцать лет.
On a le confort au maximum,
У нас максимальный комфорт,
Un ascenseur et un' sall' de bain.
Лифт и ванна.
On a la télé, le téléphone
Было телевизор, телефон
Et la vue sur Paris, au lointain.
И вид на Париж, вдалеке.
Le dimanche, ma mère fait du rangement
По воскресеньям мама занимается уборкой
Pendant que mon père, à la télé,
Пока мой отец по телевизору,
Regarde les sports religieusement
Посмотри на спорт религиозно
Et moi j'en profit' pour m'en aller.
А я воспользуюсь этим, чтобы уйти.
Je m'en vais l' dimanche à Orly.
Я уезжаю в воскресенье в Орли.
Sur l'aéroport, on voit s'envoler
На аэродроме видно, как улетают
Des avions pour tous les pays.
Самолеты для всех стран.
Pour l'après-midi... J'ai de quoi rêver.
На вторую половину дня... Мне есть о чем мечтать.
Je me sens des fourmis dans les idées
Я чувствую себя муравьями в идеях
Quand je rentre chez moi la nuit tombée.
Когда я возвращаюсь домой в сумерках.
A sept heures vingt-cinq, tous les matins,
В семь двадцать пять каждое утро,
Nicole et moi, on prend le métro.
Мы с Николь едем на метро.
Comme on dort encore, on n'se dit rien
Как мы все еще спим, мы ничего не говорим друг другу
Et chacun s'en va vers ses travaux.
И каждый уходит к своим трудам.
Quand le soir je retrouve mon lit,
Когда вечером я возвращаюсь в свою постель,
J'entends les Bœings chanter là-haut.
Я слышу, как там, наверху, поют Бины.
Je les aime, mes oiseaux de nuit,
Я люблю их, моих ночных птиц,
Et j'irai les retrouver bientôt.
И я скоро их найду.
Oui j'irai dimanche à Orly.
Да, я поеду в воскресенье в Орли.
Sur l'aéroport, on voit s'envoler
На аэродроме видно, как улетают
Des avions pour tous les pays.
Самолеты для всех стран.
Pour toute une vie... Y a de quoi rêver.
На всю жизнь... Есть о чем мечтать.
Un jour, de là-haut, le bloc vingt et un
Однажды, оттуда, блок двадцать один
Ne sera qu'un tout petit point.
Будет лишь крошечная точка.





Writer(s): Gilbert Bécaud


Attention! Feel free to leave feedback.