Lyrics and translation Gilbert Bécaud - Encore une fois - Remasterisé en 2004
Encore
une
fois,
ding-dong?
a
sonne?
ma
porte
Опять,
динь-дон?
а
звенит?
моя
дверь
J'regarde
dans
l'judas
ma
voisine
est
sous
Adel
Scott
Я
смотрю
в
глазок
моя
соседка
под
Адель
Скотт
Crie
qu'ma
musique
est
trop
forte
Кричи,
что
моя
музыка
слишком
громкая
Que
comme
daddy
j'fous
"l'del-bor"
avec
mon
hip
hop
Что,
как
папа,
я
трахаю
"дель-бор"
своим
хип-хоп
J'la
stoppe,
j'lui
claque
ma
porte?
a
fait
longtemps
qu'j'la
supporte
Остановить
ее,
захлопнуть
за
собой
дверь?
я
долго
терпел
ее.
Vite
avant
que
le
ciel
ne
m'emporte
Быстро,
пока
небо
не
унесло
меня.
J'retourne?
ma
feuille
blanche,
des
heures
qu'j'y
planche
Я
возвращаюсь?
Мой
чистый
лист,
часы,
которые
я
записываю
на
нем
Mais
comme
l'EDF,
y'a
des
moments
faut
qu'j'd?
branche
Но,
как
EDF,
есть
моменты,
которые
я
должен
сделать?
ветвь
J'descends
en
passant
j'prends
mon
courrier
Я
иду
вниз
и
забираю
почту.
901
francs
d'?
lectricit?
payer,
mais
moi
j'fais
comment
901
франков?
электричество?
платить,
но
я
делаю,
как
Budget
trop
serr?,
pas
d'quoi
m'?
clater,
kiffer
une
soir?
e
Бюджет
слишком
затянут?,
не
о
чем?
клатер,
как-нибудь
вечером?
толщина
J'ai
des
priorit?:
mon
loyer
У
меня
есть
приоритеты?:
моя
рента
Encore
une
fois
dans
la
rue,
la
rue,
la
rue
Снова
на
улице,
на
улице,
на
улице
J'me
fais
siffler,
je
choisis
d'ignorer
- Прошипел
я,
стараясь
не
обращать
внимания.
En
r'tour
m'fais
maltraiter,
insulter
de
"tassp?"
В
р'туре
меня
оскорбляют,
оскорбляют
" тассп?"
A
mon
tour
d'encha?
ner
faut
bien
qu'un
jours
vous
compreniez
Моя
очередь
энха?
невесты
должен
быть,
что
один
день
вы
поняли
Trop
de
"tassp?"
dans
vos
bouches
coulent
et?
a
m'touche
Слишком
много
"тассп?"в
ваших
устах
течет
и?
прикасается
ко
мне
Et
c'est
vous
qui
r?
pondez
pr?
sents
aux
rendez-vous
И
это
вы
Р?
заложить
пиар?
сенц
на
встречах
Ne
sais
tu
pas
qu'elle
bat
des
cils
pour
t'aguicher
Разве
ты
не
знаешь,
что
она
хлопает
ресницами,
чтобы
подразнить
тебя?
N'a
qu'un
souci:
savoir
aujourd'hui
te
faire
trembler
Есть
только
одна
забота:
знать,
как
сегодня
заставить
тебя
дрожать
Elle
fait
des
r?
gimes
pour
mieux
te
plaire
Она
делает
Р?
диеты
для
лучше
тебе
понравиться
En
squelette
va
te
satisfaire,
moi
ta
d?
esse
liss?
e
Скелет
тебя
удовлетворит,
я
твой
д?
Ессе
Лисс?
толщина
Tiss?
e
comme
une
tigresse
qu'tu
"surench?
res"
Тисс?
е,
как
тигрица,
которую
ты
" перенапрягаешь?
ре"
J'la
rabaisse?
un
vulgaire
bout
de
chair
Я
принижаю
ее?
вульгарный
кусок
плоти
Qui
gesticule,
s'articule
comme
un
Yorkshire
Который
жестикулирует,
артикулирует,
как
йоркширский
Quand
je
bouge
mes
fesses
Когда
я
двигаю
своей
задницей
C'est
pour
mes
n?
gros?
mes
concerts
Это
для
моих
n?
большой?
мои
концерты
Ou
sur
mon
homme
seule
pour
que
je
joue
les
experts
Или
на
моем
человеке
только
для
того,
чтобы
я
играл
экспертов
C'est
clair,
j'respecte
ceux
qui
s'respectent
Понятно,
я
уважаю
тех,
кто
уважает
себя.
Respecte
ceux
qui
t'respectent
Уважай
тех,
кто
уважает
тебя.
Et
pour
ton
intellect
adopte
mon
dialecte
И
для
твоего
интеллекта,
использующего
мой
диалект
L'shetan
m'envoie
son
complice
Шетан
прислал
ко
мне
своего
сообщника.
Vise
comme
il
transforme
ma
vie
en
supplice
Цель,
как
он
превращает
мою
жизнь
в
мучение
Rien?
faire
pour
qu'?
a
cesse
Ничего?
сделать
для
чего?
перестал
La
situation
bascule
et
l'ambiance
passe
au
stress
Ситуация
раскачивается,
и
настроение
переходит
в
стресс
Encore
une
fois,
j'croise
h?
las
des
victimes
"pessa"
Снова
я
пересекаю
h?
лас-жертв
"pessa"
Fa?
on
"lope-sa"
comme
miss
Lil'Kim
ФА?
мы
"Лопе-СА",
как
Мисс
Лил'Ким
Elles
me
d?
visagent
ai-je
une
t?
te
de
hors-la-loi
Они
мне
д?
visagent
у
меня
есть
Т?
Тэ
вне
закона
Je
nage,
j'm'arr?
te
sage
faut
bien
qu'je
sache
Я
плыву,
останавливаюсь?
я
знаю,
что
ты
мудрый.
Pourquoi
les
ladies
s'tirent
dans
les
pattes
Почему
дамы
тянут
друг
друга
в
лапы
Alors
qu'on
"mouve"
toutes
comme
des
belles?
quatre
pattes
Что
мы
все
"двигаемся",
как
красавицы?
четыре
лапы
Candidates
comme
Pasqua
pour
que
j'les
frappe
Как
Паскуа,
чтобы
я
их
ударил.
L'envie
m'd?
vora
comme
si
j'?
tais
une
psychopathe
Зависть
ко
мне?
вора,
как
будто
я?
Таис
психопатка
Lasse
j'enterre
l'histoire,
tourne
alors
vers
le
RER
Устал
я
хоронить
историю,
затем
поворачивается
к
RER
Stopp?
e
net
par
les
k?
pis
verts,
retour
en
arri?
re
Стоп?
е
чистая
ПО
к?
- ты
что,
опять
в
Арри?
ре
Condamn?
e
comme
les
gens
d'mon
esp?
ce
Осужден?
как
люди
мой
esp?
это
J'fais
des
prouesses,
j'?
vite
le
papier
vert
Я
делаю
доблесть,
я?
быстро
зеленая
бумага
Vertige
soudain
nez?
nez
avec
mon
daron
Головокружение
вдруг
нос?
нос
с
моим
Дароном
Qui
s'la
jouant
baron
s'la
p?
te
avec
c'te
midinette
- Кто
ж
ее,
барона,
разыгрывает?
ТЭ
с
Тэ
мидинетт
Qui
l'caline?
la
recherche
d'son
carnet
de
ch?
que
Кто
ее
обнимает?
в
поисках
своей
записной
книжки
ч?
что
Qui
la
fascine:
l'endoctrine
mieux
qu'un
d'ces
dires
de
Staline
Кто
ее
завораживает:
эндоктрин
лучше,
чем
одно
из
этих
высказываний
Сталина
J'rentre
la
t?
te,
gris?
e
d'pens?
es,
j'ai
le
spleen
Я
иду
домой?
ты,
Серый?
э
д'Пенс?
Эс,
у
меня
Сплин.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DIDIER RENE HENRI BARBELIVIEN, GILBERT FRANCOIS LEOPOLD BECAUD
Attention! Feel free to leave feedback.