Lyrics and translation Gilbert Bécaud - Encore Une Fois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gare
de
Lyon,
le
jour
se
lève
Лионский
вокзал,
занимается
день,
Moi
j'ai
pas
fini
mon
rêve
А
мой
сон
никак
не
кончается.
Café
noir,
douche
glacée
Чёрный
кофе,
холодный
душ,
Difficile
de
se
réveiller
Так
тяжело
просыпаться.
Ça
me
tient
comme
une
fièvre
Меня
лихорадит,
Ce
goût
de
toi
sur
mes
lèvres
Вкус
твоих
губ
на
моих.
Et
je
pense
à
toi
encore
une
fois
И
я
думаю
о
тебе
ещё
раз.
Vite
l'ascenseur,
la
voiture
Скорее
в
лифт,
в
машину,
Ça
démarre
à
toute
allure
Мчусь
на
полной
скорости.
La
radio
joue
des
chansons
Радио
играет
песни,
Je
suis
coincé
à
la
Nation
Я
застрял
у
площади
Нации.
Huit
heures
et
quart,
fin
novembre
Восемь
пятнадцать,
конец
ноября,
Pourquoi
on
vit
pas
ensemble
Почему
мы
не
живём
вместе?
Et
je
pense
à
toi
encore
une
fois
И
я
думаю
о
тебе
ещё
раз.
Le
bureau,
les
secrétaires
Офис,
секретарши,
Les
affreux
et
les
affaires
Ужасные
дела
и
сделки.
Ce
téléphone
merveilleux
Этот
чудесный
телефон,
Vous
avez
Berlin
sur
la
deux
Берлин
на
второй
линии.
C'est
jamais
toi
qui
m'appelle
Ты
никогда
мне
не
звонишь.
Auf
Wiedersehen
Mademoiselle
Auf
Wiedersehen,
мадемуазель.
Et
je
pense
à
toi
encore
une
fois
И
я
думаю
о
тебе
ещё
раз.
Réunion
pour
une
campagne
Встреча
по
поводу
рекламной
кампании,
On
lance
un
nouveau
champagne
Запускаем
новое
шампанское.
Je
n'ai
pas
lu
le
dossier
Я
не
читал
досье,
Marketing
et
publicité
Маркетинг
и
реклама.
Tiens,
à
propos
de
champagne
Кстати,
о
шампанском,
Ça
me
donne
des
idées
У
меня
появились
идеи.
Et
je
pense
à
toi
encore
une
fois
И
я
думаю
о
тебе
ещё
раз.
Déjeuner
avec
la
presse
Обед
с
прессой,
Explications
en
vitesse
Быстрые
объяснения.
J'ai
le
cœur,
la
tête
ailleurs
Мои
мысли
и
сердце
где-то
далеко,
Il
n'est
pas
tout
à
fait
quinze
heures
Ещё
нет
и
трёх.
Où
est-tu
dans
cette
ville?
Где
ты
в
этом
городе?
J'adore
quand
tu
te
maquilles
Обожаю,
когда
ты
красишься.
Et
je
pense
à
toi
encore
une
fois
И
я
думаю
о
тебе
ещё
раз.
Et
puis
j'arrive
à
mon
étage
И
вот
я
на
своём
этаже,
Tu
m'as
laissé
un
message
Ты
оставила
мне
сообщение.
Un
numéro
où
t'appeler
Номер,
по
которому
тебе
звонить,
Qui
sonne
toujours
occupé
Но
он
постоянно
занят.
On
m'appelle
sur
l'autre
ligne
Мне
звонят
по
другой
линии.
Je
te
rappelle,
impossible
Перезвонить
тебе
невозможно.
J'ai
besoin
de
toi
encore
une
fois
Ты
мне
нужна
ещё
раз.
Quelque
part
je
t'imagine
Где-то
я
тебя
представляю
Devant
ces
murs
de
vitrines
Перед
этими
витринами.
On
s'est
donné
rendez-vous
Мы
договорились
о
встрече,
Est-ce
que
tu
te
souviendras
où?
Вспомнишь
ли
ты,
где?
Ce
café
de
Montparnasse
Это
кафе
на
Монпарнасе,
Dix
neuf
heures,
comme
le
temps
passe
Семь
вечера,
как
быстро
летит
время.
J'ai
envie
de
toi
encore
une
fois
Я
хочу
тебя
ещё
раз.
Je
suis
un
peu
en
avance
Я
немного
раньше,
Devant
mon
whisky
d'urgence
С
моим
экстренным
виски.
Tu
viendras,
tu
viendras
pas
Придёшь
ты
или
нет?
Je
me
raconte
n'importe
quoi
Я
говорю
себе
всякую
чушь.
Allez
barman
la
même
chose
Бармен,
ещё
того
же.
Je
fredonne
"la
vie
en
rose"
Я
напеваю
"Жизнь
в
розовом
цвете".
J'suis
dans
un
état
encore
une
fois
Я
в
таком
состоянии,
ещё
раз.
Et
puis
d'un
coup
tu
arrives
И
вдруг
ты
появляешься.
Tout
d'un
coup
c'est
bon
de
vivre
Вдруг
так
хорошо
жить.
C'est
bien
ton
corps
que
je
touche
Это
точно
твоё
тело,
к
которому
я
прикасаюсь,
C'est
bien
ton
visage,
ta
bouche
Это
точно
твоё
лицо,
твои
губы.
Vivement
que
le
jour
s'achève
Скорее
бы
день
закончился,
Que
je
continue
mon
rêve
Чтобы
я
продолжил
свой
сон.
J'en
peux
plus
de
toi
encore
une
fois
Я
больше
не
могу
без
тебя,
ещё
раз.
Et
le
temps,
le
temps
cavale
И
время,
время
скачет,
C'est
la
poursuite
infernale
Это
адская
погоня.
Les
fourmis
et
les
cigales
Муравьи
и
цикады
Ne
voient
plus
passer
les
saisons
Больше
не
видят
смены
времён
года.
C'est
demain
la
fin
du
monde
Завтра
конец
света,
Mais
puisqu'on
est
seul
au
monde
Но
раз
мы
одни
на
свете,
On
le
refera
encore
une
fois
Мы
сделаем
это
ещё
раз.
Encore
une
fois,
encore
une
fois
Ещё
раз,
ещё
раз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DIDIER RENE HENRI BARBELIVIEN, GILBERT FRANCOIS LEOPOLD BECAUD
Attention! Feel free to leave feedback.