Lyrics and translation Gilbert Bécaud - Il y a des moments si merveilleux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il y a des moments si merveilleux
Есть мгновения такие чудесные
Il
y
a
des
moments
si
merveilleux
Есть
мгновения
такие
чудесные,
Qu′on
voudrait
que
le
temps
s'arrête
Что
хочется,
чтоб
время
остановилось,
Et
que
les
horloges
de
sept
lieues
И
чтоб
часы
семимильные
Se
taisent
un
peu,
se
taisent
un
peu
Притихли
на
миг,
притихли
на
миг.
On
cherche,
cherche
émerveillé
Ищешь,
ищешь,
очарованный,
La
petite
fleur
de
l′impossible
Цветок
невозможного,
Sitôt
que
tu
l'as
dans
la
main
Только
возьмёшь
его
в
руки,
Elle
est
fanée,
le
lendemain
Он
завянет
уже
завтра.
Il
y
a
des
soirs
si
malheureux
Бывают
вечера
такие
грустные,
Qu'on
voudrait
que
le
temps
éclate
Что
хочется,
чтоб
время
взорвалось,
Où
l′on
fait
semblant
d′être
deux
Когда
притворяешься,
что
вас
двое,
Dans
l'illusion
d′un
coin
de
bleu
В
иллюзии
голубого
уголка.
Éteins
les
mille
chandeliers
Погаси
тысячи
свечей,
Tu
restes
seul
sous
les
étoiles
Ты
остаёшься
один
под
звёздами.
Ton
téléphone
est
sourd-muet
Твой
телефон
глухонемой,
Ton
petit
théâtre
est
fermé
Твой
маленький
театр
закрыт.
Il
y
a
des
matins
si
fabuleux
Бывают
утра
такие
сказочные,
Qu'ils
ressemblent
aux
cathédrales
Что
они
подобны
соборам,
Tout
est
si
beau,
tout
est
si
mieux
Всё
так
прекрасно,
всё
так
лучше,
Que
l′on
voudrait
mourir
un
peu
Что
хочется
немного
умереть.
Alors
voici
que
dans
ta
main
И
вот,
в
твоей
руке
La
petite
fleur
de
l'impossible
Цветок
невозможного
Se
met
à
renaître
soudain
Вновь
начинает
расцветать,
Il
y
a
de
fabuleux
matins
Бывают
сказочные
утра.
Il
y
a
des
moments
d′arcs-en-ciel
Бывают
мгновения
радужные,
Où
l'univers
stoppe
sa
course
Когда
вселенная
останавливает
свой
бег.
Une
simple
nuit
de
Noël
Простая
рождественская
ночь
Te
met
des
larmes
à
fleur
de
ciel
Вызывает
слёзы
на
глазах.
Et
tu
te
demandes
pourquoi
И
ты
спрашиваешь
себя,
почему
Cette
nuit-là
te
démesure
Эта
ночь
так
тебя
переполняет.
Va
ne
cherche
pas
plus
longtemps
Не
ищи
ответа
слишком
долго,
L'homme
ne
reste
qu′un
enfant
Человек
остаётся
всего
лишь
ребёнком.
Un
enfant,
un
enfant,
un
enfant,
un
enfant,
Ребёнком,
ребёнком,
ребёнком,
ребёнком,
Un
enfant,
un
enfant,
un
enfant...
Ребёнком,
ребёнком,
ребёнком...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Jean Amade, Gilbert Francois Leopold Becaud
Attention! Feel free to leave feedback.