Lyrics and translation Gilbert Bécaud - Je t'attends - Remasterisé en 2004
Mes
jours
passent
mes
nuits
pleurent
Мои
дни
проходят
мои
ночи
плачут
Et
pleure
le
temps
И
плачет
время
Ma
raison
sombre
et
se
meurt
Мой
рассудок
темнеет
и
умирает
Quand
meurt
le
temps
Когда
умирает
время
Ce
temps
mort
que
je
regrette
Это
мертвое
время,
о
котором
я
сожалею
Tant
et
tant
Так
много
и
так
много
Car
sans
joie
ma
vie
s'arrête
Ибо
без
радости
жизнь
моя
кончается
Et
je
t'attends
И
я
жду
тебя
J'attends
l'air
que
l'on
respire
Я
жду
воздуха,
которым
мы
дышим.
J'attends
mes
éclats
de
rire
Я
жду,
когда
мой
смех
разразится
Et
mes
vingt
ans
И
мои
двадцать
лет
Mes
mers
calmes
et
mes
tempêtes
Мои
спокойные
моря
и
бури
En
même
temps
Одновременно
Car
sans
joie
ma
vie
s'arrête
Ибо
без
радости
жизнь
моя
кончается
Et
je
t'attends
И
я
жду
тебя
Je
t'attends,
viens
ne
tarde
pas
Я
жду
тебя,
иди,
не
задерживайся.
D'où
que
tu
viennes,
qui
que
tu
sois
Откуда
бы
ты
ни
пришел,
кем
бы
ты
ни
был
Viens
le
temps
est
court
Приходи,
время
коротко
Je
t'attends,
mon
rêve
inconnu
Я
жду
тебя,
мой
неведомый
сон
Quel
est
ton
nom,
quel
est
ton
but?
Как
тебя
зовут,
какова
твоя
цель?
Le
mien
c'est
l'amour.
Моя-любовь.
Pour
que
mes
jours
se
transforment
Чтобы
дни
мои
преобразились
Et
que
vraiment
И
что
действительно
Ma
vie
par
toi
prenne
forme
Моя
жизнь
через
тебя
обретает
форму
À
chaque
instant
Поминутно
Parce
que
le
vide
me
hante
Потому
что
пустота
преследует
меня
Avec
mon
sang
С
моей
кровью
Comme
un
peintre
je
t'invente
Как
художник
я
выдумываю
тебя
Et
je
t'attends
И
я
жду
тебя
Mes
doigts
par
petites
touches
Мои
пальцы
мелкими
прикосновениями
Font
tes
dents
Сделать
зубы
Avant
de
croquer
ta
bouche
До
того,
как
ты
разеваешь
рот.
Mais
ces
rêves
ne
me
laissent
Но
эти
мечты
не
оставляют
меня
Que
des
tourments
Чем
мучения
Car
je
traîne
ma
détresse
Ибо
я
тащу
свою
беду
Et
je
t'attends
И
я
жду
тебя
Je
t'attends,
viens
ne
tarde
pas
Я
жду
тебя,
иди,
не
задерживайся.
D'où
que
tu
viennes,
qui
que
tu
sois
Откуда
бы
ты
ни
пришел,
кем
бы
ты
ни
был
Viens
le
temps
est
court
Приходи,
время
коротко
Je
t'attends,
mon
rêve
inconnu
Я
жду
тебя,
мой
неведомый
сон
Quel
est
ton
nom,
quel
est
ton
but?
Как
тебя
зовут,
какова
твоя
цель?
Le
mien
c'est
l'amour.
Моя-любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHARLES AZNAOURIAN, GILBERT FRANCOIS LEOPOLD BECAUD, ABRAMO ITALO FERRARIO
Attention! Feel free to leave feedback.