Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'addition s'il vous plait
Die Rechnung, bitte
L'addition
S'il
Vous
Plait
Die
Rechnung,
bitte
Oui
m'sieur!
Ja,
mein
Herr!
Moi
je
suis
né
dans
la
rue
Ich
wurde
auf
der
Straße
geboren
Ma
mère
avait
le
ventre
nu
Meine
Mutter
hatte
einen
nackten
Bauch
La
vie
te
fabrique
comme
ça
Das
Leben
macht
dich
so
Enfant
de
fille
ou
fils
de
roi
Kind
eines
Mädchens
oder
Sohn
eines
Königs
Né
dans
la
peine
ou
dans
la
joie
Geboren
in
Leid
oder
in
Freude
Crois
que
le
monde
est
à
toi
Glaub,
dass
die
Welt
dir
gehört
Que
tu
sois
l'aigle
ou
le
pigeon
Ob
du
der
Adler
oder
die
Taube
bist
Fais
attention
voilà
l'addition
Pass
auf,
hier
ist
die
Rechnung
D'accord?
D'accord!
Einverstanden?
Einverstanden!
Tout
ce
que
Dieu
a
inventé
sur
cette
terre
Alles,
was
Gott
auf
dieser
Erde
erfunden
hat
Les
fruits,
les
fleurs,
les
nuits
d'été
et
les
rosières
Die
Früchte,
die
Blumen,
die
Sommernächte
und
die
Rosensträucher
Et
rrran!
Et
rrrran!
Und
rrran!
Und
rrrran!
Tout
ce
que
Dieu
a
fait
avec
un
peu
de
sable
Alles,
was
Gott
mit
ein
wenig
Sand
gemacht
hat
Maintenant
tu
le
payes
avec
l'argent
du
diable
Jetzt
bezahlst
du
es
mit
dem
Geld
des
Teufels
Et
rrrrrrrran!
Et
rrrrrrrran!
Und
rrrrrrrran!
Und
rrrrrrrran!
Mais
la
vie
c'est
comme
ça
Aber
das
Leben
ist
so
Bonne
ou
mauvaise,
la
vie
c'est
comme
ça
Gut
oder
schlecht,
das
Leben
ist
so
Ça
te
plaît,
ça
te
plaît
pas
Es
gefällt
dir,
es
gefällt
dir
nicht
Mais
c'est
comme
ça!
Aber
es
ist
so!
Tu
parles
amour,
tu
parles
coeur,
parles
tendresse
Du
sprichst
von
Liebe,
du
sprichst
von
Herzen,
sprichst
von
Zärtlichkeit
Et
aussitôt
t'entends
chanter
les
tiroirs-caisses
Und
sofort
hörst
du
die
Registrierkassen
singen
Et
rrrran!
et
rrrran!
Und
rrrran!
und
rrrran!
L'argent,
l'argent
Das
Geld,
das
Geld
Tout
s'achète
et
tout
se
vend
Alles
wird
gekauft
und
alles
wird
verkauft
L'argent,
l'argent
Das
Geld,
das
Geld
Tout
s'achète
et
tout
se
vend
Alles
wird
gekauft
und
alles
wird
verkauft
Et
c'est
toujours...
C'est
toujours...
Und
es
ist
immer...
Es
ist
immer...
L'addition
s'il
vous
plaît?
Oui
m'sieur!
Die
Rechnung,
bitte?
Ja,
mein
Herr!
Combien
j'vous
dois
pour
le
soleil?
Wie
viel
schulde
ich
Ihnen
für
die
Sonne?
Pour
cet
oiseau
qui
chante
au
ciel?
Für
diesen
Vogel,
der
am
Himmel
singt?
Combien
j'vous
dois
pour
le
chagrin?
Wie
viel
schulde
ich
Ihnen
für
den
Kummer?
Pour
mon
enfance
d'orphelin?
Für
meine
Kindheit
als
Waise?
Pour
les
bateaux
que
j'n'ai
pas
pris?
Für
die
Schiffe,
die
ich
nicht
genommen
habe?
Pour
les
lits
où
j'n'ai
pas
dormi?
Für
die
Betten,
in
denen
ich
nicht
geschlafen
habe?
Pour
ce
pli
à
mon
pantalon?
Für
diese
Falte
in
meiner
Hose?
Mettez-moi
l'tout
sur
l'addition
Setzen
Sie
alles
auf
die
Rechnung
D'accord?
D'accord!
Einverstanden?
Einverstanden!
Moi
j'aurais
bien
voulu
rester
avec
les
anges
Ich
wäre
gerne
bei
den
Engeln
geblieben
Ca
m'plaisait
bien,
on
s'comprenait
avec
les
Anges
Es
gefiel
mir,
wir
verstanden
uns
mit
den
Engeln
Et
rrrran!
et
rrrran!
Und
rrrran!
und
rrrran!
On
est
toujours
à
cloche-cul
entre
deux
chaises
Man
ist
immer
aufgeschmissen
zwischen
zwei
Stühlen
Le
biberon
turlutube
au
Père-Lachaise
Vom
Sauger
direkt
ins
Grab,
Père-Lachaise
Et
rrrran!
et
rrrran!
Und
rrrran!
und
rrrran!
Mais
la
vie
c'est
comme
ça
Aber
das
Leben
ist
so
Bonne
ou
mauvaise,
la
vie
c'est
comme
ça
Gut
oder
schlecht,
das
Leben
ist
so
Ça
te
plaît,
ça
te
plaît
pas
Es
gefällt
dir,
es
gefällt
dir
nicht
Mais
c'est
comme
ça!
Aber
es
ist
so!
Le
goupillon,
la
contrition
De
Profundis
Der
Weihwasserkessel,
die
Reue,
De
Profundis
C'est
la
dernière
des
additions
avec
le
service
Das
ist
die
letzte
aller
Rechnungen,
inklusive
Bedienung
Et
rrrran!
et
rrrran!
Und
rrrran!
und
rrrran!
L'argent,
l'argent
Das
Geld,
das
Geld
Tout
s'achète
et
tout
se
vend
Alles
wird
gekauft
und
alles
wird
verkauft
L'argent,
l'argent
Das
Geld,
das
Geld
Tout
s'achète
et
tout
se
vend
Alles
wird
gekauft
und
alles
wird
verkauft
Et
c'est
toujours...
C'est
toujours...
Und
es
ist
immer...
Es
ist
immer...
L'addition
S'il
Vous
Plait?
Oui
m'sieur!
Die
Rechnung,
bitte?
Ja,
mein
Herr!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilbert Francois Leopold Becaud, Maurice Alfred Marie Vidalin
Attention! Feel free to leave feedback.