Gilbert Bécaud - L'enterrement de Cornélius - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gilbert Bécaud - L'enterrement de Cornélius




L'enterrement de Cornélius
The Burial of Cornelius
Ich ging allein durch diese Stadt,
I walked alone through this city,
Die allerhand zu bieten hat.
Which has all sorts of things to offer.
Da sah ich Dich vorüber gehn und sagte:"Bonjour".
Then I saw you passing by and said, "Bonjour".
Ich ging mit Dir in ein Café
I went with you to a café
Wo ich erfuhr, Du heißt René.
Where I learned that your name is René.
Wenn ich an diese Stunde denke, singe ich nur:
When I think of that hour, I can only sing:
Oh, Champs-Elysées, oh, Champs-Elysées
Oh, Champs-Elysées, oh, Champs-Elysées
Sonne scheint, Regen rinnt
Sun shines, rain falls
Ganz egal, wir beide sind
It doesn't matter, we both are
So froh wenn wir uns wiedersehn, oh Champs-Elysées
So happy when we see each other again, oh Champs-Elysées
Wie wunderschön der Abend war,
How beautiful the evening was,
Da drüben in der kleinen Bar
Over there in the little bar
Wo Joe auf der Gitarre spielte, nur für uns zwei.
Where Joe played the guitar, just for the two of us.
Da habe ich die ganze Nacht
That's where I danced all night
Mit Dir getanzt, mit Dir gelacht.
With you, laughed with you.
Und als wir wieder gingen, war es zehn nach drei.
And when we left again, it was ten past three.
Oh, Champs-Elysées, oh, Champs-Elysées
Oh, Champs-Elysées, oh, Champs-Elysées
Sonne scheint, Regen rinnt
Sun shines, rain falls
Ganz egal, wir beide sind
It doesn't matter, we both are
So froh wenn wir uns wiedersehn, oh Champs-Elysées
So happy when we see each other again, oh Champs-Elysées
Wir kennen uns seit gestern erst,
We've only known each other since yesterday,
Doch wenn Du jetzt nach hause fährst,
But when you go home now,
Dann sagen zwei Verliebete leise:"Au revoir".
Two lovers will quietly say, "Au revoir".
Von 'La Concorde' bis zum 'Etoile'
From 'La Concorde' to the 'Etoile'
Erklingt Musik von überall.
Music plays from everywhere.
Ja das ist eine Liebe, die hält hundert Jahr'.
Yes, this is a love that will last a hundred years.
Oh, Champs-Elysées, oh, Champs-Elysées
Oh, Champs-Elysées, oh, Champs-Elysées
Sonne scheint, Regen rinnt
Sun shines, rain falls
Ganz egal, wir beide sind
It doesn't matter, we both are
So froh wenn wir uns wiedersehn, oh Champs-Elysées
So happy when we see each other again, oh Champs-Elysées
Oh, Champs-Elysées, oh, Champs-Elysées
Oh, Champs-Elysées, oh, Champs-Elysées
Sonne scheint, Regen rinnt
Sun shines, rain falls
Ganz egal, wir beide sind
It doesn't matter, we both are
So froh wenn wir uns wiedersehn, oh Champs-Elysées
So happy when we see each other again, oh Champs-Elysées
Oh, Champs-Elysées, oh, Champs-Elysées
Oh, Champs-Elysées, oh, Champs-Elysées
Sonne scheint, Regen rinnt
Sun shines, rain falls
Ganz egal, wir beide sind
It doesn't matter, we both are
So froh wenn wir uns wiedersehn, oh Champs-Elysées
So happy when we see each other again, oh Champs-Elysées





Writer(s): Gilbert Francois Leopold Becaud, Pierre Delanoe


Attention! Feel free to leave feedback.