Lyrics and translation Gilbert Bécaud - L'absent (Remasterisé)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'absent (Remasterisé)
The Absent One (Remastered)
Qu'elle
est
lourde
à
porter
l'absence
de
l'ami
How
heavy
it
is
to
bear
the
absence
of
a
friend
L'ami
qui
tous
les
soirs
venait
à
cette
table
The
friend
who
used
to
come
to
this
table
every
night
Et
qui
ne
viendra
plus,
la
mort
est
misérable
And
will
come
no
more,
death
is
miserable
Qui
poignarde
le
coeur
et
qui
te
déconstruit
Who
stabs
the
heart
and
destroys
you
Il
avait
dit
un
jour:
lorsque
je
m'en
irai
He
had
said
one
day:
when
I
am
gone
Vers
les
lointains
pays
au-delà
de
la
terre
To
distant
lands
beyond
the
earth
Vous
ne
pleurerez
pas,
vous
lèverez
vos
verres
You
will
not
weep,
you
will
raise
your
glasses
Et
vous
boirez
pour
moi
à
mon
éternité
And
you
will
drink
to
me
for
my
eternity
Dans
le
creux
de
mes
nuits,
alors,
je
voudrais
bien
In
the
depths
of
my
nights,
then,
I
would
like
to
Boire
à
son
souvenir
pour
lui
rester
fidèle
Drink
to
his
memory
and
stay
true
to
him
Mais
j'ai
trop
de
chagrin
et
sa
voix
qui
m'appelle
But
I
have
too
much
grief
and
his
voice
calling
me
Se
plante
comme
un
clou
dans
le
creux
de
ma
main
Drives
itself
like
a
nail
into
the
palm
of
my
hand
Alors
je
reste
là,
au
bord
de
mon
passé
So
I
stay
there,
on
the
edge
of
my
past
Silencieux
et
vaincu,
pendant
que
sa
voix
passe
Silent
and
defeated,
while
his
voice
fades
away
Et
j'écoute
la
vie
s'installer
à
sa
place
And
I
listen
to
life
settle
into
its
place
Sa
place
qui
pourtant
demeure
abandonnée
Its
place
which
is
nevertheless
abandoned
La
vie
de
chaque
jour,
aux
minuscules
joies
The
life
of
every
day,
with
its
tiny
joys
Veut
remplir
à
tout
prix,
le
vide
de
l'absence
Wants
to
fill
the
void
of
absence
at
all
costs
Mais
elle
ne
pourra
pas,
avec
ses
manigances
But
it
will
not
be
able
to,
with
its
tricks
Me
prendre
mon
ami
pour
la
seconde
fois
Take
away
my
friend
from
me
for
the
second
time
Qu'elle
est
lourde
à
porter,
l'absence
de
l'ami
How
heavy
it
is
to
bear,
the
absence
of
a
friend
Qu'elle
est
lourde
à
porter,
l'absence
de
l'ami
How
heavy
it
is
to
bear,
the
absence
of
a
friend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilbert Becaud, Louis Amade
Attention! Feel free to leave feedback.