Lyrics and translation Gilbert Bécaud - L'amour est mort (Remasterisé)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour est mort (Remasterisé)
Love is Dead (Remastered)
L'amour
est
mort,
n'en
parlons
plus
Love
is
dead,
let's
not
talk
about
it
anymore
Chacun
sa
route,
chacun
sa
rue
Each
one
their
own
path,
each
one
their
own
street
J'
vais
au
soleil,
va
où
tu
veux
I'm
going
towards
the
sun,
you
go
wherever
you
want
Où
tu
veux!
Wherever
you
want!
L'amour
est
mort,
et
mort
d'ennui
Love
is
dead,
and
dead
from
boredom
De
trop
de
jours,
de
trop
de
nuits
From
too
many
days,
from
too
many
nights
Notre
passé
est
un
passé
Our
past
is
a
past
Moi,
je
veux
courir
mes
grands
chemins
I
want
to
run
my
own
great
paths
Descendre
en
marche
du
train-train
Get
out
of
the
rut
Moi,
je
veux
manger
tout
mon
pain
blanc
I
want
to
eat
all
my
white
bread
Être
un
voyou,
être
un
héros,
être
vivant
Be
a
rogue,
be
a
hero,
be
alive
L'amour
est
mort,
n'en
parlons
plus
Love
is
dead,
let's
not
talk
about
it
anymore
Chacun
sa
route,
chacun
sa
rue
Each
one
their
own
path,
each
one
their
own
street
Va
au
soleil
et
si
il
pleut,
tant
mieux
Go
towards
the
sun,
and
if
it
rains,
so
much
the
better
Tant
mieux!
So
much
the
better!
Moi,
je
veux
courir
aussi
mes
grands
chemins
aussi
I
also
want
to
run
my
own
great
paths
Descendre
en
marche
du
train-train
Get
out
of
the
rut
Moi,
je
veux
manger
aussi
tout
mon
pain
blanc
aussi
I
also
want
to
eat
all
my
white
bread
Être
une
reine,
être
une
fille,
être
quelqu'un
Be
a
queen,
be
a
girl,
be
somebody
L'amour
est
mort
de
trop
d'amour
Love
died
from
too
much
love
C'était
trop
fort,
c'était
trop
lourd
It
was
too
strong,
it
was
too
heavy
Et
jamais
plus
ni
moi
non
plus
And
never
again,
not
me
either
Nous
ne
dirons
"Je
t'aime"
We
will
not
say
"I
love
you"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neil Diamond, Gilbert Becaud
Attention! Feel free to leave feedback.