Lyrics and translation Gilbert Bécaud - L'enterrement de Cornélius (Nouvelle version de 1960)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'enterrement de Cornélius (Nouvelle version de 1960)
Похороны Корнелиуса (Новая версия 1960)
On
était
deux
cents
à
l′enterrement
de
Cornélius
Нас
было
двести
на
похоронах
Корнелиуса,
N'en
manquait
pas
un
des
vieux
copains
de
Cornélius
Не
хватало
ни
одного
из
старых
приятелей
Корнелиуса.
Au
bord
du
trottoir
На
краю
тротуара
Une
bande
de
bavards
Компания
болтунов
S′était
rassemblé
pour
voir
Собралась
поглазеть,
Et
c'est
le
laitier
И
это
молочник
Son
chariot
pour
l'emporter
Свою
тележку,
чтобы
его
отвезти.
Couché
près
de
lui
on
avait
mis
son
saxophone
Рядом
с
ним
положили
его
саксофон,
La
veuve
pleurait
les
gosses
mâchaient
du
Chewing-gum
Вдова
рыдала,
дети
жевали
жвачку.
Pour
le
déposer
sur
le
chariot
où
l′attendait
sa
place
Чтобы
положить
его
на
тележку,
где
его
ждало
место,
Les
copains
l′on
chargé
sur
le
dos
comme
une
contrebasse
Друзья
взвалили
его
на
спину,
как
контрабас.
C'est
à
ce
moment
que
les
instruments
sont
mis
à
jouer
Именно
в
этот
момент
инструменты
начали
играть,
A
jouer
en
chemin
tous
les
refrains
du
trépassé
Играть
по
дороге
все
мелодии
покойного.
On
est
parti
sur
le
chemin,
Мы
отправились
в
путь,
Plein
de
pierres
de
trous
plein
de
chagrin
Полный
камней,
рытвин,
полный
печали,
Qui
revenait
du
cimetière,
du
cimetière
Возвращаясь
с
кладбища,
с
кладбища.
La
veuve
qui
ne
pouvait
plus
marcher
Вдова,
которая
больше
не
могла
идти,
Est
redescendue
sur
le
char
du
laitier
Снова
села
на
тележку
молочника,
Et
nous
on
a
continuer
de
jouer
et
de
boire
sans
nous
arrêter
А
мы
продолжали
играть
и
пить
без
остановки.
On
a
bu,
on
a
bu
toute
la
nuit
Мы
пили,
пили
всю
ночь
Dans
la
maison
de
la
veuve
endormie
В
доме
уснувшей
вдовы,
Tant
et
si
bien
qu′au
lever
de
l'aurore,
Так
что
на
рассвете
Corneillus
pour
nous
n′était
plus
mort
Корнелиус
для
нас
больше
не
был
мертв.
Corneillus
pour
nous
n'était
plus
mort
Корнелиус
для
нас
больше
не
был
мертв.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.