Lyrics and translation Gilbert Bécaud - L'indifférence - Live Olympia 1977
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'indifférence - Live Olympia 1977
Безразличие - Живое выступление в Олимпии 1977
Les
mauvais
coups,
les
lâchetés,
quel
importance
Подлые
удары,
низости,
какая
разница?
Laisse
moi
te
dire,
laisse
moi
te
dire
et
te
redire
ce
que
tu
sais
Позволь
мне
сказать
тебе,
позволь
мне
сказать
и
повторить
то,
что
ты
знаешь.
Ce
qui
détruit
le
monde
c'est,
L'indifférence
То,
что
разрушает
мир,
это
безразличие.
Et
la
rancune,
les
conrompues,
même
l'enfance
И
злопамятство,
продажные
души,
даже
детство.
Un
homme
marche,
un
homme
marche,
tombe
crève
dans
la
rue
Человек
идет,
человек
идет,
падает,
умирает
на
улице,
Eh
bien!
personne
ne
l'a
vu,
L'indifférence
И
никто
его
не
видит,
безразличие.
L'indifférence,
elle
te
tue
à
petit
coup
L'indifférence
Безразличие,
оно
убивает
тебя
понемногу,
безразличие.
Tu
es
l'agneau
elle
est
le
loup
L'indifférence
Ты
— агнец,
оно
— волк,
безразличие.
Un
peu
de
haine
un
peu
d'amour
mais
quelques
choses
Немного
ненависти,
немного
любви,
но
хоть
что-то.
L'indifférence,
c'est
toi
tu
n'est
qu'un
inconnu
Безразличие,
это
ты,
ты
всего
лишь
незнакомец.
L'indifférence,
tes
enfants
ne
te
parlent
plus
Безразличие,
твои
дети
больше
не
разговаривают
с
тобой.
L'indifférence,
tes
vieux
n'écoutent
même
plus,
quand
tu
leur
causes
Безразличие,
твои
старики
даже
не
слушают,
когда
ты
с
ними
говоришь.
Vous
vous
aimez,
et
vous
avez,
un
lit
qui
danse
Вы
любите
друг
друга,
и
у
вас
есть
кровать,
которая
танцует.
Mais
elle
guette,
elle
vous
guette
et
joue
au
chat
à
la
souris
Но
оно
подстерегает,
оно
подстерегает
вас
и
играет
в
кошки-мышки.
Mon
jour
viendra,
qu'elle
se
dit,
L'indifférence
Мой
день
придет,
думает
оно,
безразличие.
L'indifférence,
elle
te
tue
à
petit
coup
L'indifférence
Безразличие,
оно
убивает
тебя
понемногу,
безразличие.
Tu
es
l'agneau
elle
est
le
loup
L'indifférence
Ты
— агнец,
оно
— волк,
безразличие.
Un
peu
de
haine
un
peu
d'amour
mais
quelques
choses
Немного
ненависти,
немного
любви,
но
хоть
что-то.
L'indifférence,
tu
es
cocu
et
tu
t'en
fous
Безразличие,
тебе
изменяют,
а
тебе
все
равно.
L'indifférence,
elle
fait
ses
petits
dans
la
boue
Безразличие,
оно
плодится
в
грязи.
L'indifférence,
y
a
plus
de
haine
y
a
plus
d'amour
Безразличие,
нет
больше
ненависти,
нет
больше
любви.
Y
a
plus
grand
chose
Нет
больше
ничего.
L'indifférence,
avant
qu'on
en
soit
tous
crevé
Безразличие,
прежде
чем
мы
все
умрем,
L'indifférence,
je
voudrais
la
voir
crucifiée
Безразличие,
я
хотел
бы
видеть
его
распятым.
L'indifférence,
qu'elle
serait
belle
écartelée
Безразличие,
как
же
оно
было
бы
прекрасно
четвертованным.
L'indifférence,
L'indifférence,
L'indifférence,
L'indifférence,
Безразличие,
безразличие,
безразличие,
безразличие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilbert Becaud, Maurice Vidalin
Attention! Feel free to leave feedback.