Gilbert Bécaud - L'un d'entre eux inventa la mort - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gilbert Bécaud - L'un d'entre eux inventa la mort




L'un d'entre eux inventa la mort
One of Them Invented Death
Il y a des millions d′années,
Millions of years ago,
Il y a des millions d'années,
Millions of years ago,
Quand le diable n′était pas né,
When the devil was yet unborn,
Quand le diable n'était pas né,
When the devil was yet unborn,
Tous les hommes étaient immortels.
All men were immortal.
Mais l'un d′entre eux, qui était plus fort,
But one of them, stronger than the rest,
L′un D'entre Eux Inventa La Mort.
One of Them Invented Death.
Ce fut une révolution.
It was a revolution.
Jusque-là, les filles étaient belles.
Until then, girls were beautiful.
On ne se battait pas pour elles.
We didn't fight for them.
On ne se battait pas pour elles.
We didn't fight for them.
Jusque-là, les hommes étaient forts
Until then, men were strong
Mais l′un d'entre eux qui était plus fort,
But one of them, stronger than the rest,
L′un D'entre Eux Inventa La Mort.
One of Them Invented Death.
Et l′on vit les cheveux blanchir,
And we saw hair turn white,
Et l'on vit les dos se courber,
And we saw backs bend low,
Et l'on vit la vie s′envoler
And we saw life fly away
Et l′on vit la vie s'envoler
And we saw life fly away
Des coeurs, des âmes et des corps,
From hearts, from souls, and from bodies,
Mais l′un d'entre eux qui était plus fort,
But one of them, stronger than the rest,
L′un D'entre Eux Inventa La Mort.
One of Them Invented Death.
Alors lui, le petit malin,
Then he, the cunning one,
Devint le Dieu, le souverain.
Became the God, the sovereign.
Il régnait comme un vrai tyran
He reigned like a true tyrant
Il régnait comme un vrai tyran
He reigned like a true tyrant
Sur la pluie et sur le beau temps,
Over the rain and the sunshine,
Sur la pluie et sur le vent du Nord.
Over the rain and the north wind.
Il avait inventé la mort.
He had invented death.
Il avait inventé la mort.
He had invented death.
Il avait inventé l′enfer,
He had invented hell,
Les voleurs et les assassins,
Thieves and murderers,
La pneumonie et le cancer,
Pneumonia and cancer,
La pneumonie et le cancer,
Pneumonia and cancer,
La guerre et les conquistadores.
War and conquistadors.
Il était vraiment le plus fort.
He was truly the strongest.
Il avait inventé la mort.
He had invented death.
Il avait inventé la mort.
He had invented death.
Il restait quand même l'amour.
Still, there remained love.
Pour les hommes, c'était l′opium.
For men, it was opium.
Ils s′aimaient tant qu'ils le pouvaient,
They loved each other as much as they could,
Ils s′aimaient tant qu'ils le pouvaient,
They loved each other as much as they could,
Puis un jour ils se détestaient
Then one day they hated each other
Et l′amour devenait la mort.
And love became death.
Et l'amour devenait la mort.
And love became death.
Ils mouraient de n′importe quoi,
They died from anything,
De misère, d'un bobo au doigt,
From misery, from a sore finger,
En marchant, volant ou nageant,
While walking, flying or swimming,
En marchant, volant ou nageant,
While walking, flying or swimming,
Dans un lit, dans un guet-apens.
In a bed, in an ambush.
Ils étaient condamnés à mort.
They were condemned to death.
Ils étaient condamnés à mort.
They were condemned to death.
Pour se concilier les faveurs
To win the favors
De l'impitoyable seigneur
Of the ruthless lord
On brûla quelques inventeurs,
They burned some inventors,
On brûla quelques inventeurs,
They burned some inventors,
Des poètes et que sais-je encore,
Poets and who knows what else,
Mais la mort demeurait la mort.
But death remained death.
Mais la mort demeurait la mort.
But death remained death.
De l′encens, des cierges et des fleurs
Incense, candles and flowers
Pour faire plaisir à leur Seigneur,
To please their Lord,
Pour faire plaisir à leur Seigneur,
To please their Lord,
Des Credo, des Confiteor,
Credos, Confiteors,
Des Pater et que sais-je encore,
Paters and who knows what else,
Mais la mort demeurait la mort.
But death remained death.
Mais la mort demeurait la mort.
But death remained death.
Alors les hommes se sont dit:
So the men said to themselves:
"Que peut-on attendre de lui?
"What can we expect from him?
Que peut-on attendre de lui?
What can we expect from him?
Il faudra travailler longtemps,
We will have to work for a long time,
Il faudra travailler longtemps,
We will have to work for a long time,
Peut-être pendant cent mille ans,
Maybe for a hundred thousand years,
Peut-être plus longtemps encore.
Maybe even longer.
Peut-être plus longtemps encore."
Maybe even longer."
Alors les hommes
Then the men
Ont pris un coeur qui ne battait plus
Took a heart that no longer beat
Et puis
And then
Lui ont redonné la vie que l′on croyait perdue.
Gave it back the life they thought was lost.
Les hommes
The men
Ont visité les planètes une à une.
Visited the planets one by one.
D'abord
First
La vieille Lune et Mars et Jupiter et Neptune.
The old Moon and Mars and Jupiter and Neptune.
Les hommes
The men
Se sont envolés droit vers les étoiles
Flew straight to the stars
Et puis
And then
Sont revenus tout raconter dans leurs cathédrales.
Came back to tell all in their cathedrals.
Les hommes,
The men,
Après avoir longtemps, longtemps cherché,
After searching for a long, long time,
Enfin
Finally
Ont découvert le secret de
Discovered the secret of
L′immortalité.
Immortality.
Fous de joie d'avoir découvert
Crazy with joy to have discovered
Le grand secret de l′Univers,
The great secret of the Universe,
Ils ont mis leurs plus beaux habits
They put on their best clothes
Ils ont mis leurs plus beaux habits
They put on their best clothes
Et sont partis vers celui qui
And set off towards the one who
Et sont partis vers celui qui
And set off towards the one who
Leur avait inventé la mort.
Had invented death for them.
Leur avait inventé la mort.
Had invented death for them.
Ils avaient vraiment bonne mine
They looked really good
Là-haut dans leurs super machines,
Up there in their super machines,
Mais en arrivant au Palais
But arriving at the Palace
Mais en arrivant au Palais
But arriving at the Palace
Ils avaient les mains qui tremblaient
Their hands were trembling
Et le coeur qui battait très fort.
And their hearts were beating very fast.
Et le coeur qui battait très fort.
And their hearts were beating very fast.
Une grande porte s'ouvrit
A large door opened
Et puis d′autres à l'infini.
And then others to infinity.
Ils suivirent de longs couloirs.
They followed long corridors.
Ils suivirent de longs couloirs.
They followed long corridors.
Un huissier en costume noir
A usher in a black suit
Leur dit: "Messieurs vous venez tard, vous venez tard.
Said to them: "Gentlemen, you are late, you are late.
Depuis ce matin à l'aurore
Since this morning at dawn
Depuis ce matin à l′aurore
Since this morning at dawn
Dieu est mort.
God is dead.
Dieu est mort."
God is dead."





Writer(s): Becaud, Delanoe

Gilbert Bécaud - Bécaulogie
Album
Bécaulogie

1 Charlie, t'iras pas au paradis
2 L'indifférence
3 L'absent
4 Quand Il Est Mort Le Poète
5 Désirée
6 C'est En Septembre
7 L'important C'est La Rose
8 L'amour, C'est L'affaire Des Gens
9 Mai 68
10 On attend on attend
11 Salut Les Copains (Salut les copains)
12 La revolutione
13 Despérado
14 Vivre
15 Un peu d'amour et d'amitié
16 Il fait des bonds le Pierrot qui danse
17 Laissez faire laissez dire
18 Monsieur Winter Go Home
19 Dis, Mariette…
20 Si, si, si, la vie est belle
21 Ce soir, je te dis tout
22 Nous les copains
23 Les tantes Jeanne
24 Contre vous
25 Va t'en loin
26 Fanfan
27 Mourir à Capri
28 Rosy And John
29 Tu le regretteras
30 Au magasin d'antiquités
31 On prend toujours un train pour quelque part
32 Les Cloches
33 La Solitude ça n'existe pas
34 Sur la plus haute colline
35 La grande roue
36 La cinquième saison
37 Les Cerisiers sont blancs
38 Mademoiselle Lise
39 Les jours meilleurs
40 Le bateau miracle
41 Miserere
42 La machine à écrire
43 Je t'ai ouvert les yeux
44 Le grand magasin
45 Marianne de ma jeunesse
46 Berceuse pour Gaya
47 Que toi
48 Galilée
49 Martin
50 Quand l'amour est mort
51 Je te promets
52 La marche de Babette
53 Tête de bois
54 Le rideau rouge
55 Si je pouvais revivre un jour ma vie
56 Le mur
57 C'était moi
58 Le retour
59 Le gitan qui rit tout le temps - Remasterisé en 2004
60 Le bal masqué
61 Il y a des moments si merveilleux
62 Barbarella revient
63 Marie quand tu t'en vas
64 Et le spectacle continue
65 Hi haï ho
66 Liberacao
67 Kyrie
68 La Vente aux enchères
69 L'homme et la musique
70 Je t'aimerai jusqu'à la fin du monde
71 A remettre à mon fils quand il aura seize ans
72 Le Bain de minuit
73 Chante
74 Un homme heureux
75 Le ciel
76 L'archange du golf Drouot
77 Les âmes en allées
78 Manana c'est carnaval
79 Le cheval bleu
80 À chaque enfant qui nait
81 Lorsque viendra le dernier jour
82 So Far Away From Courbevoie
83 Le pommier à pommes
84 Musicien de jazz
85 Je ne fais que passer
86 L'un d'entre eux inventa la mort
87 Le train d'amour
88 Le dernier homme
89 Moi je veux chanter
90 La Cavale
91 Silly Symphonie
92 Les créatures de rêves
93 Sur le pont des invalides
94 Cavaliers Du Grand Retour
95 L'Enfant à l'étoile
96 Le Rhône
97 Félicitations
98 L'hirondelle
99 Un petit, tout petit miracle
100 Tu me r'connais pas
101 La fille de la pub
102 L'enfant malade
103 Marie-Pierre
104 Maria est de retour
105 La Guimauve et le Violoncelle
106 On a besoin d'un idéal

Attention! Feel free to leave feedback.