Gilbert Bécaud - La relève - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gilbert Bécaud - La relève




La relève
Смена
Aussitot qu'il y a une guerre
Как только начинается война,
T'as raison les soldats s'en vont la faire
Ты права, солдаты идут воевать,
Han de, comme des cons
Как бараны,
Han de
Как бараны,
Han de
Как бараны,
Han de
Как бараны.
Quand on en revient, c'est qu'on a de la chance
Если возвращаешься, значит, повезло,
Et l'on dit que l'on est cocu
И говорят, что тебе изменили.
C'est pas ce coup qu'on bouffera pour la France
Это не тот удар, который мы стерпим ради Франции,
Les pissenlits de Jésus
Одуванчики Иисуса.
C'est plus pour la gloire que les hommes se battent
Мужчины сражаются не столько за славу,
Mais c'est pour sauver leur peau
Сколько за свою шкуру.
Pour les rescapés du point 84
Для выживших с высоты 84
Bientôt ce sera repos
Скоро будет отдых.
Salut
Привет,
Salut
привет,
Tu m'as vu
ты меня видела?
Tu m'as vu
Ты меня видела?
Avec dans les mains plus de sang que tu penses
На моих руках больше крови, чем ты думаешь,
Avec dans les mains plus de sang que de pain
На моих руках больше крови, чем хлеба,
Avec dans les mains plus de sang que de pain
На моих руках больше крови, чем хлеба.
Salut
Привет,
Salut
привет,
Le cul nu
Голый зад,
Le cul nu
Голый зад.
Avec de la peur et des trous dans la panse
Со страхом и дырами в брюхе,
Avec dans le coeur le prénom des copains
В сердце имена друзей,
Avec dans le coeur le prénom des copains
В сердце имена друзей.
Salut
Привет,
Salut
привет.
Vivement qu'elle arrive La Relève, papa
Скорее бы пришла смена, папа,
Vivement qu'elle arrive
Скорее бы пришла,
Vivement qu'elle arrive
Скорее бы пришла.
On est en enfer, Dieu a foutu le camp
Мы в аду, Бог сбежал,
L'aumônier ne croit plus en rien
Священник больше ни во что не верит,
Et il y a ce putain de canon de deux cents
И эта чертова двухсотка,
Qui nous tire comme des lapins
Палит по нам, как по кроликам.
Tout au ralenti comme dans un mauvais rêve
Все как в замедленной съемке, как в дурном сне,
On n'en finit pas de crever
Мы все никак не передохнем,
On a l'impression qu'elle attend La Relève
Такое чувство, что она ждет смены,
Qu'il y ait plus rien à relever
Чтобы уже нечего было сменять.
Salut
Привет,
Salut
привет,
Le cul nu
Голый зад,
Le cul nu
Голый зад.
Avec dans les mains plus de sang que tu penses
На моих руках больше крови, чем ты думаешь,
Avec dans les mains plus de sang que de pain
На моих руках больше крови, чем хлеба,
Avec dans les mains plus de sang que de pain
На моих руках больше крови, чем хлеба.
Vivement qu'elle arrive La Relève, papa
Скорее бы пришла смена, папа,
Vivement qu'elle arrive
Скорее бы пришла,
Vivement qu'elle arrive
Скорее бы пришла.
Oh qu'ils sont beaux nom de Dieu
Ох, какие они красивые, черт возьми,
Putain qu'ils sont gentils
Черт, какие они славные.
J'ai envie de pleurer, merde
Хочется плакать, блин.
On les a eus on les aura
Мы их сделали, мы их сделаем,
Poil au bras
Волосы дыбом,
Nous en avant, eux dans le dos
Мы впереди, они за спиной,
Poil au dos
Волосы дыбом.
Ils vont faire la cavalcade
Они побегут,
On va les mettre en panade
Мы их разгромим,
pi pi pi oh
Йе пи, йе пи, йе пи, ох.
On rentre chez nous c'est les bleus qui s'y collent
Мы возвращаемся домой, теперь синие за дело возьмутся,
Regarde les bien, nickel
Посмотри на них, чистенькие,
Je te parie deux filles qu'ils sentent l'eau de Cologne
Спорим на двух девчонок, что от них пахнет одеколоном.
C'est beau La Relève bordel
Красивая смена, черт возьми.
En colonne par un, les manchots, les culs de jattte
Колонной по одному, калеки, задницы,
Croisons La Relève, debout
Встречаем смену, встать!
Pour les rescapés du point 84
Для выживших с высоты 84
Garde à vous, présentez armes
Смирно, оружие к ноге!
Salut
Привет,
Salut
привет,
Tu m'as vu
ты меня видела?
Tu m'as vu
Ты меня видела?
Avec dans les mains plus de sang que tu penses
На моих руках больше крови, чем ты думаешь,
Avec dans les mains plu de sang que de pain
На моих руках больше крови, чем хлеба,
Avec dans les mains plu de sang que de pain
На моих руках больше крови, чем хлеба.
Salut
Привет,
Salut
привет,
Le cul nu
Голый зад,
Le cul nu
Голый зад.
Avec de la peur et des trous dans la panse
Со страхом и дырами в брюхе,
Avec dans le coeur le prénom des copains
В сердце имена друзей,
Avec dans le coeur le prénom des copains
В сердце имена друзей.
T'as vu le petit sergent qui monte là.
Видишь того маленького сержанта, который поднимается туда?
Il est beau, non
Он красивый, правда?
C'est mon fils, mon fils
Это мой сын, мой сын.
Moi je descends, lui il monte
Я спускаюсь, он поднимается.
Quand il va redescendre
Когда он спустится,
C'est son fils à lui qui montera
Поднимется его сын.
C'est la grande marée des hommes et de la mort
Это великий поток людей и смерти,
Et puis tu sais quoi
И знаешь что?
Ça sera toujours comme ça
Так будет всегда.
Han de, Han de, Han de
Как бараны, как бараны, как бараны.
On les a eus on les aura
Мы их сделали, мы их сделаем,
Poil au bras
Волосы дыбом,
Nous en avant, eux dans le dos
Мы впереди, они за спиной,
Poil au dos
Волосы дыбом.
Ils vont faire la cavalcade
Они побегут,
On va les mettre en panade
Мы их разгромим,
pi pi pi oh
Йе пи, йе пи, йе пи, ох.





Writer(s): Claude Jacques Raoul Lemesle, Gilbert Francois Leopold Becaud


Attention! Feel free to leave feedback.