Gilbert Bécaud - La ballade des baladins - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gilbert Bécaud - La ballade des baladins - Live




La ballade des baladins - Live
Баллада о бродячих артистах - Live
Les baladins qui serpentent les routes
Бродячие артисты, что вьются по дорогам,
Viennent de loin parmi les cbamps de blé
Идут издалека, средь пшеничных полей.
Les bonnes gens regardent et les écoutent
Добрый люд смотрит и слушает их песни,
Et les étoiles leur parlent de danser
А звезды шепчут им о танце своей.
Les vieux châteaux dressés du fond du Moyen Age
Старые замки, воздвигнутые в Средневековье,
Semblent guider leurs pas légers comme un matin
Словно ведут их легкие, как утро, шаги.
Et parmi les donjons perchés dans les nuages
И среди башен, парящих в облаках,
Des princesses leur font des signes avec les mains
Принцессы манят их, руками им следя.
Mais les gars de vingt ans qui ressemblent à des dieux
Но парни двадцати лет, подобные богам,
Insouciants et joyeux parmi leurs rondes folles
Беззаботные и веселые в безумных своих хороводах,
Passent sous les donjons sans dire une parole
Проходят под башнями, не говоря ни слова,
Ils ne regardent pas les bras tendus vers eux
Не глядят на руки, протянутые к ним с высот.
Danse donc, joli baladin
Так танцуй же, милый бродяга,
C'est la ballade, c'est la ballade
Это баллада, это баллада,
Danse donc, joli baladin
Так танцуй же, милый бродяга,
C'est la ballade d'Arlequin
Это баллада Арлекина.
Les baladins qui serpentent les routes
Бродячие артисты, что вьются по дорогам,
Qui sont-ils donc dans leur costume d'or?
Кто же они в своих золотых костюмах?
Des vagabonds ou des dieux en déroute?
Бродяги или боги в изгнании?
Ils n'ont que des chansons pour seul trésor
У них лишь песни единственное богатство.
Quand ils n'auront plus soif, ayant bu à la brume
Когда утолят жажду, напившись тумана,
Ils danseront pieds nus sur des fils argentés
Они будут танцевать босыми ногами по серебряным нитям,
Que cinq mille araignées tisseront sous la lune
Что пять тысяч пауков сплетут под луной,
D'une branche de houx jusqu'aux sapins gelés
От ветки падуба до замерзших елей.
Ils sont accompagnés dans la ronde divine
Их сопровождают в божественном хороводе
Par les enfants des rois aux longs cheveux bouclés
Дети королей с длинными кудрявыми волосами,
C'est un cortège bleu de mille mandolines
Это синее шествие тысячи мандолин,
flottent un peu partout des voiles de mariée
Где повсюду развеваются свадебные вуали.
C'est ainsi que l'on vit le plus grand mariage
Вот так состоялась самая пышная свадьба
De la fille du vent avec un arlequin
Дочери ветра с Арлекином.
Mais tout cela n'était qu'un fragile mirage
Но все это было лишь хрупким миражом,
Et je reste tout seul avec mes lendemains
И я остаюсь один со своими завтрашними днями.
Ohé les baladins
Эй, бродяги,
Vous partez?...
Вы уходите?...
Emmenez-moi.
Возьмите меня с собой.





Writer(s): GILBERT BECAUD, LOUIS AMADE


Attention! Feel free to leave feedback.