Lyrics and translation Gilbert Bécaud - La grosse noce - Live
Ça
chante
et
ça
danse.
Поет
и
танцует.
C′est
comme
un
dimanche.
Это
как
воскресенье.
On
va
s'amuser
Мы
будем
веселиться
Et
sonnent
les
cloches,
И
звенят
колокола,
Sonnent
pour
la
noce.
Звонят
на
свадьбу.
Ils
sont
mariés.
Они
женаты.
Maman
se
désole,
Мама
растерялась.,
Papa
la
console,
Папа
утешает
ее,
- à
chacun
son
tour!
-
- всем
по
очереди!
-
Et
vive
la
fille
И
да
здравствует
девушка
Qui
perd
sa
famille,
Кто
теряет
семью,
Mais
gagne
l′amour.
Но
побеждает
любовь.
Au
dessert,
on
chante
За
десертом
поем
Chacun
sa
romance.
У
каждого
свой
роман.
Même
grand-papa
Даже
дедушка
Qui
a
fait
la
guerre,
Кто
воевал,
Là-bas,
en
Bavière,
Там,
в
Баварии,
Mais
qui
n'oublie
pas.
Но
кто
не
забывает.
Ein
tag
in
Paris
mit
einen
grosse
Mademoiselle
Ein
tag
in
Paris
mit
einen
большой
Mademoiselle
Paris,
Tour
Eiffel
und
die
Folies
Bergère
Париж,
Эйфелева
башня
und
die
Folies
Bergère
Wollen
sie
Fraülein,
Promenade,
Caramels?...
Wollen
sie
Fraülein,
Прогулка,
Карамели?...
Wollen
sie
Fraülein?...
Wollen
sie
Fraülein?...
Mais
les
petits
amoureux,
Но
маленькие
влюбленные,
Comme
ils
sont
loin
de
tout
ça.
Как
они
далеки
от
всего
этого.
Ils
se
caressent
des
yeux
Они
ласкают
друг
друга
глазами
Du
bout
des
doigts.
Кончиками
пальцев.
" Quand
nous
aurons
des
millions
"Когда
у
нас
будут
миллионы
Nous
meublerons
la
maison
Мы
обставим
дом
Comme
celle
du
patron,
Как
у
босса,
Petit
patapon.
"
Маленький
патапон.
"
Les
belles
servantes
Красивые
служанки
Qui
roulent
des
hanches
Которые
катят
бедра
Passent
les
plateaux.
Передают
подносы.
Le
maire
écarlate
Алый
мэр
Défait
sa
cravate:
Расстегивает
галстук:
Il
a
le
cÅâ
ur
chaud!
Он
имеет
cÅâ
ура,
тепло!
Monsieur
le
Vicaire
Господин
викарий
Cherche
une
prière.
Ищи
молитву.
Pour
ces
moments-là,
За
те
времена,
Tandis
que
grand-père
В
то
время
как
дедушка
Trouve
dans
la
bière
Находит
в
пиве
L'écho
d′autrefois:
Эхо
былых
времен:
Ein
tag
in
Paris
mit
einen
grosse
Mademoiselle,
Ein
tag
in
Paris
mit
einen
большой
Mademoiselle,
Paris,
Tour
Eiffel
und
die
Folies
Bergère.
Париж,
Эйфелева
башня
und
die
Folies
Bergère.
Wollen
sie
Fraülein,
Promenade,
Caramels?
Wollen
sie
Fraülein,
Прогулка,
Карамель?
Wollen
sie
Fraülein?...
Wollen
sie
Fraülein?...
Mais
les
petits
amoureux,
Но
маленькие
влюбленные,
Comme
ils
sont
loin
de
tout
ça!
Как
они
далеки
от
всего
этого!
Ils
se
dévorent
des
yeux
Они
пожирают
друг
друга
глазами
Du
bout
des
doigts
Кончиками
пальцев
" Nous
ferons
beaucoup
d′enfants
"Мы
сделаем
много
детей
Et
le
premier
justement
И
первый
именно
Avant
qu'il
ne
soit
longtemps,
Прежде
чем
он
долго,
Petits
garnements
"...
Небольшие
гарнизоны"...
Voilà
qu′il
s'éloigne
Вот
он
уходит
Avec
sa
compagne.
Со
своей
спутницей.
Ils
n′ont
pas
sommeil.
Они
не
спят.
Les
célibataires
Незамужняя
женщина
Et
leurs
cavalières
И
их
всадники
Feraient
bien
pareil.
Я
бы
тоже
так
поступил.
Là-haut,
la
fenêtre
Там,
наверху,
окно
Se
ferme
à
la
fête.
Закрывается
на
вечеринке.
Adieu
les
petits!
Прощайте,
малыши!
Tandis
que
grand-père
В
то
время
как
дедушка
Plongé
dans
sa
bière
Окунулся
в
свое
пиво
Continue
sa
vie:
Продолжает
свою
жизнь:
Ein
tag
in
Paris
mit
einen
grosse
Mademoiselle
Ein
tag
in
Paris
mit
einen
большой
Mademoiselle
Chut!
Taisez-vous
Monsieur.
Цыц!
Заткнитесь,
сэр.
Paris!...
Ich
liebe
dich,
Париж!...
Ich
liebe
dich,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GILBERT FRANCOIS LEOPOLD BECAUD, MAURICE ALFRED MARIE VIDALIN
Attention! Feel free to leave feedback.