Lyrics and translation Gilbert Bécaud - La première cathédrale (Live Olympia 1976)
Jamais
on
n'a
approché
d'aussi
près
les
étoiles
Никогда
еще
мы
так
близко
не
подходили
к
звездам.
Qu'en
bâtissant
un
jour
la
première
cathédrale
Что,
построив
когда-нибудь
первый
собор
Jean
le
tailleur
de
pierre
Иоанн
каменщик
Est
venu
à
pied
Пришел
пешком
De
son
Limousin
Из
своего
Лимузена
Et
du
Bas-Languedoc
И
из
Нижнего
Лангедока
Yves
le
charpentier
Ив
плотник
Et
ses
deux
cousins
И
его
двоюродные
братья
Trois
hivers
en
terre
Три
земные
зимы
Pour
les
fondations
Для
фундаментов
Seront
nécessaires
Будут
необходимы
Mais
les
murs
tiendront
Но
стены
выдержат
Jamais
on
n'a
approché
d'aussi
près
les
étoiles
Никогда
еще
мы
так
близко
не
подходили
к
звездам.
Qu'en
bâtissant
un
jour
la
première
cathédrale
Что,
построив
когда-нибудь
первый
собор
C'est
de
l'Ile-de-France
Это
из
Иль-де-Франс
Que
viennent
les
chênes
Что
приходят
дубы
Et
les
peupliers
И
тополя
Et
les
maçons
assemblent
И
каменщики
собирают
Les
poutres,
les
voûtes
Балки,
своды
Sur
les
grands
piliers
На
больших
столбах
Pose
tes
lumières
Положи
свои
огни
Maître
vitrier
Мастер
стекольщик
Et
que
le
soleil
И
что
Солнце
Soit
ton
prisonnier
Пусть
твой
пленник
Jamais
on
n'a
approché
d'aussi
près
les
étoiles,
jamais
Никогда
мы
не
подходили
так
близко
к
звездам,
никогда
Qu'en
bâtissant
un
jour
la
première
cathédrale
Что,
построив
когда-нибудь
первый
собор
Les
gens
lèvent
la
tête
Люди
поднимают
головы
Où
les
architectes
Где
архитекторы
Lancent
les
clochers
Бросают
колокольчики
De
la
basse
ville
Из
Нижнего
города
Les
truands,
les
filles
Хулиганы,
девчонки
Comptent
leurs
péchés
Подсчитывают
свои
грехи
En
cet
an
de
grâce
В
этот
благодатный
год
L'an
mil
trois
cents
Год
тысяча
триста
Lui
qui
nous
regarde
Он
смотрит
на
нас
Il
sera
content
Он
будет
доволен
Jamais
on
n'a
approché
d'aussi
près
les
étoiles
Никогда
еще
мы
так
близко
не
подходили
к
звездам.
Qu'en
bâtissant
un
jour
sa
première
cathédrale
Как
соорудить
свой
первый
собор
La
crosse
de
l'évêque
Приклад
епископа
Frappe
par
deux
fois
Удар
дважды
La
porte
aux
clous
d'or
Дверь
с
золотыми
гвоздями
Et
l'on
chante
au
parvis
И
на
дворе
поют
Les
pieds
nus
on
suit
Босиком
мы
следуем
Les
bourgeois
d'abord
Буржуа
сначала
A
genoux
la
ville!
На
колени
город!
C'est
ici
ton
coeur
Здесь
твое
сердце.
La
foi
te
délivre
Вера
избавляет
тебя
Jamais
on
n'a
approché
d'aussi
près
les
étoiles,
tu
sais
Никогда
еще
мы
так
близко
не
подходили
к
звездам.
Qu'en
bâtissant
un
jour
la
première
cathédrale
Что,
построив
когда-нибудь
первый
собор
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilbert Francois Leopold Becaud, Frank Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.