Lyrics and translation Gilbert Bécaud - La revolutione
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
mélange
la
musique
et
le
son
du
canon
Она
смешивает
музыку
и
грохот
канонады,
Les
discours
prophétiques
et
les
chansons
Пророческие
речи
и
песни.
En
octobre
à
Moscou,
hier
à
Varsovie
В
октябре
в
Москве,
вчера
в
Варшаве,
Elle
aime
par-dessus
tout
l′air
de
Paris
Она
превыше
всего
любит
воздух
Парижа.
Elle
chante
la
liberté,
la
Revolutione
Она
воспевает
свободу,
Революция,
Juste
avant
de
t'arrêter,
la
Revolutione
Прежде
чем
тебя
остановить,
Революция.
Sans
pitié,
ni
scrupule,
avec
toutes
les
audaces
Без
жалости,
без
угрызений
совести,
со
всей
дерзостью,
On
dirait
un
garçon,
c′est
une
garce
Она
как
парень,
но
она
стерва.
Elle
est
plutôt
jolie,
elle
a
même
de
l'humour
Она
довольно
мила,
у
нее
даже
есть
чувство
юмора,
C'est
pour
mieux
t′étouffer
qu′elle
te
fait
l'amour
Чтобы
лучше
тебя
задушить,
она
с
тобой
занимается
любовью.
On
raconte
qu′elle
est
née
à
la
Revolutione
Говорят,
что
она
родилась
в
революции,
D'une
flaque
sur
un
pavé
la
Revolutione
Из
лужи
на
мостовой,
Революция.
Tout
autour
de
la
terre
elle
a
fait
des
enfants
По
всему
миру
она
родила
детей,
Qui
crachent
sur
leur
mère,
quand
ils
sont
grands
Которые
плюют
на
свою
мать,
когда
вырастают.
Elle
est
rouge,
elle
est
noire,
de
toutes
les
couleurs
Она
красная,
она
черная,
всех
цветов,
Messagère
de
l′espoir
et
de
la
peur
Вестница
надежды
и
страха.
Elle
te
crie
fraternité,
la
Revolutione
Она
кричит
тебе
о
братстве,
Революция,
Avant
de
te
fusiller
la
Revolutione
Прежде
чем
тебя
расстрелять,
Революция.
Qu'elle
s′appelle
convention,
ou
Soviet,
ou
commune
Называется
ли
она
Конвентом,
Советом
или
Коммуной,
Elle
remplit
les
prisons,
les
fosses
communes
Она
наполняет
тюрьмы,
братские
могилы.
Au
matin
troubadour,
le
même
soir
soldat
Утром
трубадур,
вечером
солдат,
De
Rosa
Luxembourg
à
Guevara
От
Розы
Люксембург
до
Че
Гевары.
Elle
te
laisse
la
terre
brûlée,
la
Revolutione
Она
оставляет
тебе
выжженную
землю,
Революция,
Au
nom
de
l'humanité,
la
Revolutione
Во
имя
человечества,
Революция.
Elle
va
mourir
debout,
seule
au
milieu
des
ruines
Она
умрет
стоя,
одна
посреди
руин,
Se
battant
jusqu'au
bout
en
héroine
Сражаясь
до
конца,
как
героиня.
Ou
vieillir
en
rêvant
du
temps
de
son
jeune
âge
Или
состарится,
мечтая
о
своей
молодости,
Parmi
ses
partisans
devenus
sages
Среди
своих
ставших
мудрыми
сторонников.
Même
quand
elle
est
enterrée
la
Revolutione
Даже
когда
она
похоронена,
Революция,
On
la
voit
ressusciter
la
Revolutione
Мы
видим,
как
она
воскресает,
Революция.
Malgré
ce
qu′on
en
dit,
il
faudrait
l′inventer
Несмотря
на
то,
что
о
ней
говорят,
ее
следовало
бы
изобрести,
C'est
comme
une
maladie
qui
rend
la
santé
Она
как
болезнь,
которая
возвращает
здоровье.
Comme
les
mauvais
rêves
dont
on
sort
délivré
Как
дурные
сны,
от
которых
освобождаешься,
Comme
un
orage
qui
crève
au
ciel
d′été
Как
гроза,
разразившаяся
в
летнем
небе.
Tu
crois
qu'elle
t′a
oublié,
la
Revolutione
Ты
думаешь,
что
она
тебя
забыла,
Революция,
Mais
elle
dort
une
bombe
au
pied,
la
Revolutione,
la
Revolutione
Но
она
спит
с
бомбой
у
ног,
Революция,
Революция.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): gilbert bécaud
Attention! Feel free to leave feedback.