Lyrics and translation Gilbert Bécaud - Le ciel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
Ciel,
Le
Ciel
Небо,
небо,
C'est
comme
un
grand
manteau
Accroché
sur
les
épaules
de
la
nuit
словно
огромный
плащ,
накинутый
на
плечи
ночи.
Mais
comme
il
n'est
pas
tout
neuf
Но
так
как
он
не
новый,
Il
y
a
plein
de
trous
dedans
в
нем
полно
дыр,
On
voit
filtrer
des
lumières
сквозь
которые
просачивается
свет
Venues
d'un
autre
univers
из
другой
вселенной.
Tu
vois
bien
il
y
a
derrière
Видишь,
за
ним,
Comme
un
grand
rayon
tout
blanc
словно
огромный
белый
луч,
Sur
ceux
là
qui
se
promènent
над
теми,
кто
бродит
Au
pays
des
morts
vivants
в
стране
живых
мертвецов.
Le
Ciel,
Le
Ciel
Небо,
небо,
Après
les
larmes
et
le
sang
после
слез
и
крови
Tu
te
gagnes
une
autre
chance
dans
ton
ciel
ты
получаешь
еще
один
шанс
на
небесах.
Toi
qui
a
perdu
ta
mère
Ты,
потерявшая
мать,
Tu
peux
boire
à
son
sein
blanc
можешь
пить
из
ее
белой
груди.
Toi
que
l'on
a
laissées
vierge
Ты,
оставшаяся
девственницей,
Enfin
ton
ventre
est
content
наконец,
твой
живот
доволен.
Les
savants
qui
faisaient
rire
Ученым,
над
которыми
смеялись,
On
leur
tire
le
chapeau
теперь
снимают
шляпы.
Et
les
bâtisseurs
d'empires
А
строители
империй
Ont
conquis
l'Eldorado
покорили
Эльдорадо.
Le
Ciel,
Le
Ciel
Небо,
небо,
Ils
sont
là
haut
des
milliards
там,
наверху,
миллиарды
Qui
continuent
le
voyage
tout
là
haut
продолжают
свой
путь.
Ils
sont
là
les
capitaines
Там
капитаны,
Torpillles
pavillon
haut
торпеды,
развевающиеся
флаги.
Et
les
révolutionnaires
И
революционеры,
Oubliés
dans
leur
cachot
забытые
в
своих
темницах.
Les
rois
gagnent
des
batailles
Короли
выигрывают
битвы,
Où
il
n'y
a
plus
de
morts
где
больше
нет
мертвых.
Et
quand
les
Dieux
se
chamaillent
А
когда
боги
ссорятся,
Ca
fait
des
orages
d'or
это
вызывает
золотые
грозы.
Le
Ciel,
Le
Ciel
Небо,
небо,
vous
verriez
les
soirs
de
bal
вы
бы
видели
эти
балы,
C'est
le
château
de
Versailles
en
plus
grand
это
Версальский
дворец,
только
больше.
Les
extra
terrestres
dansent
Инопланетяне
танцуют,
Légers
pour
l'éternité
легкие,
как
вечность,
Au
son
d'un
orchestre
immense
под
звуки
огромного
оркестра,
Où
m'attend
mon
tabouret
где
меня
ждет
мой
стул.
Les
hommes
des
quatre
couleurs
Люди
четырех
цветов
кожи
Et
des
mille
religions
и
тысячи
религий,
Puisqu'ils
ne
sont
pas
ailleurs
раз
их
нет
нигде
больше,
Bien
sûr
que
c'est
là
qu'ils
sont
конечно
же,
они
там.
Le
Ciel,
le
cie;
Небо,
небо,
C'est
comme
un
grand
manteau
bleu
словно
огромный
синий
плащ,
Accroché
sur
les
épaules
de
la
nuit
накинутый
на
плечи
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurice Alfred Marie Vidalin, Gilbert Francois Leopold Becaud
Attention! Feel free to leave feedback.