Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le petit oiseau de toutes les couleurs - Olympia 1966
Маленькая птичка всех цветов - Олимпия 1966
Ce
matin
je
sors
de
chez
moi
Сегодня
утром
я
вышел
из
дома,
Il
m'attendait,
il
était
là
Он
ждал
меня,
он
был
там,
Il
sautillait
sur
le
trottoir
Он
прыгал
по
тротуару,
Mon
Dieu,
qu'il
était
drôle
à
voir
Боже
мой,
как
забавно
было
на
него
смотреть,
Le
p'tit
oiseau
de
toutes
les
couleurs
Маленькая
птичка
всех
цветов,
Le
p'tit
oiseau
de
toutes
les
couleurs
Маленькая
птичка
всех
цветов,
Ça
f'sait
longtemps
que
j'n'avais
pas
vu
Давно
я
не
видел
Un
petit
oiseau
dans
ma
rue
Птичку
на
моей
улице.
Je
ne
sais
pas
ce
qui
m'a
pris
Не
знаю,
что
на
меня
нашло,
Il
faisait
beau,
je
l'ai
suivi
Погода
была
хорошая,
и
я
последовал
за
ним.
Le
p'tit
oiseau
de
toutes
les
couleurs
Маленькая
птичка
всех
цветов,
Le
p'tit
oiseau
de
toutes
les
couleurs
Маленькая
птичка
всех
цветов,
Où
tu
m'emmènes,
dis
Куда
ты
меня
ведешь,
скажи,
Où
tu
m'entraînes,
dis
Куда
ты
меня
увлекаешь,
скажи,
Va
pas
si
vite,
dis
Не
лети
так
быстро,
скажи,
Attends-moi!
Подожди
меня!
Comm'
t'es
pressé,
dis
Какой
ты
торопыга,
скажи,
T'as
rendez-vous,
dis
У
тебя
свидание,
скажи,
Là
où
tu
vas,
dis
Туда,
куда
ты
летишь,
скажи,
J'vais
avec
toi
Я
полечу
с
тобой.
On
passe
devant
chez
Loucho
Мы
пролетаем
мимо
дома
Лучо,
Qui
me
fait
Hé!
qui
me
fait
Ho!
Который
кричит
мне:
"Эй!
Хо!",
Je
ne
me
suis
pas
arrêté
Я
не
остановился,
Pardon,
l'ami,
je
cours
après
Извини,
друг,
я
бегу
за
Un
p'tit
oiseau
de
toutes
les
couleurs
Маленькой
птичкой
всех
цветов,
Un
p'tit
oiseau
de
toutes
les
couleurs
Маленькой
птичкой
всех
цветов.
Sur
l'avenue,
je
l'ai
plus
vu
На
проспекте
я
его
потерял
из
виду,
J'ai
cru
que
je
l'avais
perdu
Я
думал,
что
потерял
его,
Mais
je
l'ai
entendu
siffler
Но
я
услышал
его
свист,
Et
c'était
lui
qui
me
cherchait
И
это
он
искал
меня,
Le
p'tit
oiseau
de
toutes
les
couleurs
Маленькая
птичка
всех
цветов,
Le
p'tit
oiseau
de
toutes
les
couleurs
Маленькая
птичка
всех
цветов.
Où
tu
m'emmènes,
dis
Куда
ты
меня
ведешь,
скажи,
Où
tu
m'entraînes,
dis
Куда
ты
меня
увлекаешь,
скажи,
Va
pas
si
vite,
dis
Не
лети
так
быстро,
скажи,
Attends-moi!
Подожди
меня!
Comm'
t'es
pressé,
dis
Какой
ты
торопыга,
скажи,
T'as
rendez-vous,
dis
У
тебя
свидание,
скажи,
Là
où
tu
vas,
dis
Туда,
куда
ты
летишь,
скажи,
J'vais
avec
toi
Я
полечу
с
тобой.
On
est
arrivé
sur
le
port
Мы
прибыли
в
порт,
Il
chantait
de
plus
en
plus
fort
Он
пел
все
громче
и
громче,
S'est
retourné,
m'a
regardé
Оглянулся,
посмотрел
на
меня,
Au
bout
d'la
mer
s'est
envolé
И
улетел
за
море.
J'peux
pas
voler,
dis
Я
не
умею
летать,
скажи,
J'peux
pas
nager,
dis
Я
не
умею
плавать,
скажи,
J'suis
prisonnier,
dis
Я
в
ловушке,
скажи,
M'en
veux
pas
Не
сердись
на
меня.
Et
bon
voyage,
dis
Счастливого
пути,
скажи,
Reviens-moi
vite,
dis
Возвращайся
скорее,
скажи,
Le
p'tit
oiseau
de
toutes
les
couleurs
Маленькая
птичка
всех
цветов,
Bon
voyage!
Счастливого
пути!
Reviens
vite,
dis!
Возвращайся
скорее,
скажи!
Bon
voyage!
Счастливого
пути!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GILBERT FRANCOIS LEOPOLD BECAUD, MAURICE ALFRED MARIE VIDALIN
Attention! Feel free to leave feedback.