Lyrics and translation Gilbert Bécaud - Le pianiste de Varsovie (Live Olympia 1980) [Remasterisé en 2017]
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Я
не
знаю,
почему
Cette
mélodie
me
fait
penser
à
Chopin
Эта
мелодия
напоминает
мне
Шопена
Je
l'aime
bien,
Chopin
Он
мне
нравится,
Шопен.
Je
jouais
bien
Chopin
Я
хорошо
играл
Шопена.
Chez
moi
à
Varsovie
У
меня
в
Варшаве
Où
j'ai
grandi
à
l'ombre
Где
я
вырос
в
тени
A
l'ombre
de
la
gloire
de
Chopin
В
тени
славы
Шопена
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Я
не
знаю,
почему
Cette
mélodie
me
fait
penser
à
Varsovie
Эта
мелодия
заставляет
меня
думать
о
Варшаве
Une
place
peuplée
de
pigeons
Площадь,
населенная
голубями
Une
vieille
demeure
avec
pignon
Старый
особняк
с
фронтоном
Un
escalier
en
colimaçon
Винтовая
лестница
Et
tout
en
haut
mon
professeur
И
на
самом
верху
мой
учитель
Plus
de
sentiment
Больше
чувства
Plus
de
mouvement
Больше
движения
Plus
d'envolée
Больше
не
взлетает
Bien
bien
plus
léger
Хорошо
гораздо
легче
Joue
mon
garçon
avec
ton
cÅâ
ur
Играй,
мой
мальчик,
со
своим
cÅâ
ur
Me
disait-il
pendant
des
heures
Говорил
ли
он
мне
часами
Premier
concert
devant
le
noir
Первый
концерт
перед
черным
Je
suis
seul
avec
mon
piano
Я
наедине
со
своим
роялем
Et
ça
finit
par
des
bravos
И
кончается
Браво
Des
bravos,
j'en
cueille
par
millions
Браво,
я
собираю
миллионы
A
tous
les
coins
de
l'horizon
Во
всех
уголках
горизонта
Des
pas
qui
claquent
Стук
шагов
Des
murs
qui
craquent
Трещат
стены
Des
pas
qui
foulent
Шаги,
шаркающие
Des
murs
qui
croulent
Рушащиеся
стены
Des
yeux
qui
pleurent
Плачущие
глаза
Des
mains
qui
meurent
Руки,
которые
умирают
Des
pas
qui
chassent
Шаги,
которые
гонят
Des
pas
qui
glacent
Ледяные
шаги
Le
ciel
est-il
si
loin
de
nous?
Неужели
небо
так
далеко
от
нас?
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Я
не
знаю,
почему
Mais
tout
cela
me
fait
penser
à
Varsovie
Но
все
это
заставляет
меня
думать
о
Варшаве
Une
place
peuplée
de
pigeons
Площадь,
населенная
голубями
Une
vieille
demeure
avec
pignon
Старый
особняк
с
фронтоном
Un
escalier
en
colimaçon
Винтовая
лестница
Et
tout
en
haut
mon
professeur
И
на
самом
верху
мой
учитель
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilbert Bécaud
Attention! Feel free to leave feedback.