Lyrics and translation Gilbert Bécaud - Les cerisiers sont blancs - Live Olympia 1977
Les cerisiers sont blancs - Live Olympia 1977
The Cherry Trees Are White - Live Olympia 1977
Le
cerisiers
sont
blancs,
The
cherry
trees
are
white,
Les
oiseaux
sont
contents,
The
birds
are
happy,
Revoilà
le
printemps,
ah!
Spring
is
here
again,
ah!
Je
dors
mal
dans
mon
lit:
I
can't
sleep
in
my
bed:
Ma
cousine
est
trop
jolie.
My
cousin
is
too
pretty.
Est-ce
normal,
maman,
Is
it
normal,
Mother,
Ce
merveilleux
tourment
This
wonderful
torment
that
Qui
m'fait
rougir
tout
l'temps,
ah?
Makes
me
blush
all
the
time,
ah?
Si
je
me
mariais,
If
I
were
to
get
married,
Est-ce
que
tu
me
gronderais?
Would
you
scold
me?
Paul
n'a
pas
d'soucis
comm'ça:
Paul
doesn't
have
such
worries:
Le
p'tit
Paul
est
trop
petit
pour
ça.
Little
Paul
is
too
young
for
that.
Le
P'tit
Paul,
c'est
encore
un
gamin.
Little
Paul
is
still
a
child.
Il
joue
aux
billes,
He
plays
marbles,
Il
court
dans
le
jardin,
He
runs
in
the
garden,
Ne
pense
pas
aux
filles.
Doesn't
think
about
girls.
Les
cerisiers
sont
blancs
The
cherry
trees
are
white
Et
c'est
très
énervant
And
it's
very
annoying
Dès
qu'on
est
un
peu
grand,
ah.
As
soon
as
we
get
a
little
older,
ah.
Maman,
ne
te
fâche
pas,
Mother,
don't
be
angry,
J'
n'ai
plus
l'âge
de
jouer
à
la
I'm
not
old
enough
to
play
à
la,
à
la
bébête
qui
monte,
to
play,
to
play
the
game
of
the
little
bug
that
climbs
up,
Qui
monte,
qui
monte,
qui
monte
maman!
That
climbs
up,
that
climbs
up,
that
climbs
up,
Mother!
Les
cerisiers
sont
blancs,
The
cherry
trees
are
white,
Les
oiseaux
sont
contents.
The
birds
are
happy.
Les
cerisiers
sont
blancs,
The
cherry
trees
are
white,
Les
oiseaux
sont
contents,
The
birds
are
happy,
Ma
cousin',
elle
m'attend,
ah.
My
cousin,
she's
waiting
for
me,
ah.
J'suis
pas
intimidé,
I'm
not
intimidated,
Je
suis
un
homme
et
un
vrai.
I
am
a
man
and
a
true
one.
Bonjour,
comment
tu
vas?
Hello,
how
are
you?
Ta
coiffur',
c'est
pas
ça
Your
hairstyle,
it's
not
that
T'as
un
pli
à
ton
bas,
ah...
You
have
a
crease
in
your
stocking,
ah...
Cousin',
faut
pas
pleurer!
Cousin,
don't
cry!
Embrasse-moi,
on
fait
la
paix.
Kiss
me,
let's
make
peace.
Paul,
c'est
l'heur'
de
ton
goûter.
Paul,
it's
time
for
your
snack.
Ecout',
Paul,
maman
va
s'inquiéter.
Listen,
Paul,
Mother
will
worry
about
you.
Au
r'voir
Paul,
va
jouer
aux
quatre
coins
Goodbye,
Paul,
go
play
four
corners
Va
jouer
aux
billes,
Go
play
marbles,
Va
jouer
à
rien,
Go
play
nothing,
Mais
laisse-nous
tranquilles!
But
leave
us
alone!
Les
cerisiers
sont
blancs,
The
cherry
trees
are
white,
Les
oiseaux
sont
contents.
The
birds
are
happy.
Je
n'suis
pas
mécontent,
ah.
I'm
not
unhappy,
ah.
J'
n'aurais
jamais
cru
ça.
I
would
never
have
believed
it.
Ell'
savait
jouer
à
la
She
knew
how
to
play
à
la,
à
la
bébête
qui
monte,
to
play,
to
play
the
game
of
the
little
bug
that
climbs
up,
Qui
monte,
qui
monte,
qui
monte
maman!
That
climbs
up,
that
climbs
up,
that
climbs
up,
Mother!
Les
cerisiers
sont
blancs,
The
cherry
trees
are
white,
Les
oiseaux
sont
contents!
The
birds
are
happy!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilbert Francois Leopold Becaud, Maurice Alfred Marie Vidalin
Attention! Feel free to leave feedback.