Gilbert Bécaud - On prend toujours un train pour quelque part - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gilbert Bécaud - On prend toujours un train pour quelque part




On prend toujours un train pour quelque part
Trains Are Always Leaving
Une gare au petit matin, Deux amours se tiennent la main.
A train station in the early morning, Two lovers hold hands.
Ils sont tristes ou ils sont heureux.
They are sad or they are happy.
On n′en sait rien, mais ils sont deux.
We don't know, but there are two of them.
La vie c'est ça, tu le sais bien: Un train s′en va, un autre vient.
Life is like that, you know: One train leaves, another comes.
On prend toujours un train pour quelque part, Un grand train bleu, un grand train blanc, un grand train noir.
We always take a train to somewhere, A big blue train, a big white train, a big black train.
On prend toujours un train pour quelque part.
We always take a train to somewhere.
Au bout du quai flottent des mains et des mouchoirs.
At the end of the platform, hands and handkerchiefs wave.
Toi et moi, nous irons très loin.
You and I, we will go far.
On s'aimera tant et si bien
We will love each other so much and so well
Que le monde entier n'en saura
That the whole world will not know
Ni le comment ni le pourquoi.
Neither the how nor the why.
Un jour, les derniers jours viendront.
One day, the last days will come.
Nous prendrons le dernier wagon.
We will take the last car.
On prend toujours un train pour quelque part, Un grand train bleu, un grand train blanc, un grand train noir.
We always take a train to somewhere, A big blue train, a big white train, a big black train.
On prend toujours un train pour quelque part.
We always take a train to somewhere.
Au bout du quai flottent des mains, des au revoir.
At the end of the platform, hands wave goodbye.





Writer(s): louis amade, gilbert bécaud


Attention! Feel free to leave feedback.