Lyrics and translation Gilbert Bécaud - Rosy And John (Live Olympia 1976)
Est-ce
que
c'est
par
hasard
Это
случайно
Que
t'es
au
promenoir
ce
soir?
Что
ты
сегодня
гуляешь?
Ou
bien
est-ce
que
t'as
vu
Или
ты
видел
Mes
affiches
dans
les
rues?
Мои
плакаты
на
улицах?
C'est
plus
Rosy
And
John,
Это
больше
Рози
и
Джон,
C'est
seulement
John
and
John,
Это
только
Джон
и
Джон,
Et
John,
il
va
très
bien,
И
Джон,
он
в
порядке.,
Et
John,
il
n'a
besoin
de
rien.
А
Джон
- ему
ничего
не
нужно.
D'ailleurs,
tu
n'as
qu'à
voir
Впрочем,
ты
только
посмотри.
Si
t'as
payé
pour
voir
ce
soir.
Если
ты
заплатил
за
сегодняшнюю
встречу.
C'est
pas
plus
mal
qu'avant,
Не
хуже,
чем
раньше.,
C'est
même
plus
dans
le
vent.
Это
даже
больше
на
ветру.
Tu
te
souviens
de
ce
pas?
Помнишь
этот
шаг?
Tu
n'y
arrivais
pas.
Ты
не
мог
этого
сделать.
Faut
partir
du
pied
droit
comme
ça.
Надо
вот
так
с
правой
ноги
уходить.
Excusez-moi,
messieurs
mesdames:
Прошу
прощения,
господа
дамы.:
C'est
Rosy,
c'était
ma
femme.
Это
Рози,
она
была
моей
женой.
Elle
était
dans
mon
numéro,
Она
была
в
моем
номере.,
C'était,
quoi,
un
duo.
Это
был,
что
ли,
дуэт.
Elle
dansait
comme
personne.
Она
танцевала
как
никто.
C'était
nous,
Rosy
And
John,
Это
были
мы,
Роси
и
Джон.,
Mais
la
vie...
Но
жизнь...
Mais
la
vie...
Но
жизнь...
Mais
la
vie...
Но
жизнь...
Depuis
que
t'es
partie,
la
maison
a
grandi,
tu
sais.
С
тех
пор
как
ты
уехала,
дом
вырос,
знаешь
ли.
Pour
deux,
c'était
petit,
mais
pour
moi
ça
suffit,
tu
sais.
Для
двоих
это
было
мало,
но
для
меня
достаточно,
сам
знаешь.
J'ai
appris
la
cuisine:
le
sandwich
aux
sardines
citron,
Я
узнал
кухню:
бутерброд
с
лимонными
сардинами,
Et
je
change
de
chemise
quand
je
change
de
chemise,
pardon.
И
я
меняю
рубашку,
когда
меняю
рубашку,
простите.
Histoire
de
rigoler,
je
suis
pas
privé,
tu
sais.
Я
не
обделен,
ты
же
знаешь.
Tiens,
dimanche
avec
Gaston
Вот,
воскресенье
с
Гастоном
On
a
fait
des
cartons,
bon
bon,
c'est
bon.
Мы
сделали
картонные
коробки,
хорошо,
хорошо.
J'ai
gagné
plein
de
joujoux
alors,
Я
выиграл
много
игрушек.,
Et
toi,
toi
t'as
une
veine
de
coucou.
А
у
тебя
кукушья
жилка.
Ce
qu'il
est
rigolo,
salaud!
Какой
он
смешной,
гад!
Excusez-moi,
messieurs
mesdames,
Прошу
прощения,
господа
дамы.,
C'est
Rosy,
c'était,
ma
femme.
Это
Рози,
была,
моя
жена.
Elle
était
dans
le
numéro,
Она
была
в
номере,
C'était,
quoi,
un
duo.
Это
был,
что
ли,
дуэт.
On
s'aimait
comme
personne.
Мы
любили
друг
друга,
как
никто
другой.
C'était
bon,
Rosy
And
John,
Все
было
хорошо,
Роси
и
Джон,
Mais
la
vie,
c'est
la
vie,
et
la
vie...
Но
жизнь
есть
жизнь,
и
жизнь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilbert Bécaud
Attention! Feel free to leave feedback.