Lyrics and translation Gilbert Bécaud - Salut Les Copains (Salut les copains)
Salut Les Copains (Salut les copains)
Salut Les Copains (Hello Friends)
Bonjour
les
gars,
j'ai
une
grande
nouvelle
Hey
girls,
I
have
some
great
news
Je
pars
en
vacances
I'm
going
on
vacation
Salut
les
copains
Hello
friends
Voyez
j'ai
mauvaise
mine
See,
I
look
bad
Les
rues
de
Pantin
The
streets
of
Pantin
Manquent
de
mandoline
Lack
mandolin
Je
pars
en
voyage
I'm
going
on
a
trip
Avec
pour
bagage
With
luggage
Dans
ma
petite
musette
In
my
little
bag
Cinq
à
six
chaussettes
Five
or
six
socks
Deux
ou
trois
chemises
Two
or
three
shirts
Ma
plus
belle
mise
My
best
outfit
Moi
je
pars
pour
l'Italie
I'm
going
to
Italy
Je
vous
aime
bien
I
like
you
all
Mais
comprenez
quand
même
But
understand
this
Le
ciel
de
Pantin
The
sky
of
Pantin
Est
pauvre
en
oxygène
Is
poor
in
oxygen
Je
pars
en
voyage
I'm
going
on
a
trip
Avec
pour
bagage
With
luggage
Dans
ma
petite
musette
In
my
little
bag
Cinq
à
six
chaussettes
Five
or
six
socks
Deux
ou
trois
chemises
Two
or
three
shirts
Ma
plus
belle
mise
My
best
outfit
Moi
je
pars
pour
l'Italie
I'm
going
to
Italy
Me
voyez
vous
sur
des
gondoles
Can
you
picture
me
on
gondolas
Entraîné
au
fil
des
canaux
Carried
along
the
canals
De
tarentelle
en
barcarolle
From
tarantella
to
barcarolle
Dansant
le
soir
au
bord
du
Lido
Dancing
in
the
evening
at
the
edge
of
Lido
Marchant
sur
le
pavé
de
Rome
Walking
on
the
pavement
of
Rome
Comme
un
Anglais
aux
Champs-Elysées
Like
an
Englishman
on
the
Champs-Elysées
Là-bas
je
serai
un
autre
homme
There
I
will
be
a
different
man
Là-bas
je
serai
l'étranger
There
I
will
be
the
foreigner
Qui
viendra
visiter
Who
will
come
to
visit
L'île
de
Capri
et
puis
la
tour
de
Pise
The
island
of
Capri
and
the
tower
of
Pisa
Naples
et
Pompéi
et
cent
vingt
mille
églises
Naples
and
Pompeii
and
a
hundred
and
twenty
thousand
churches
Des
châteaux
antiques
Ancient
castles
Et
l'Adriatique
And
the
Adriatic
Mais
après
tout
qu'importe
But
after
all
what
does
it
matter
Il
faut
que
je
m'emporte
I
have
to
take
with
me
Dans
ma
petite
musette
In
my
little
bag
Cinq
à
six
chaussettes
Five
or
six
socks
Deux
ou
trois
chemises
Two
or
three
shirts
Ma
plus
belle
mise
My
best
outfit
Moi
je
pars
pour
l'Italie
I'm
going
to
Italy
Salut
les
copains
Hello
friends
Allez,
n'ayez
pas
de
rancune
Come
on,
don't
hold
a
grudge
L'Italie
c'est
loin
Italy
is
far
Mais
ce
n'est
pas
la
lune
But
it's
not
the
moon
Maintenant
c'est
l'heure
Now
it's
time
Et
pour
pas
qu'on
pleure
And
so
that
we
don't
cry
Je
m'en
vais
c'est
sage
I'm
going,
it's
wise
Faire
mes
bagages
To
pack
my
bags
Dans
ma
petite
musette
In
my
little
bag
Cinq
à
six
chaussettes
Five
or
six
socks
Deux
ou
trois
chemises
Two
or
three
shirts
Ma
plus
belle
mise
My
best
outfit
Moi
je
pars
pour
l'Italie
I'm
going
to
Italy
Allez,
au
revoir
les
gars
Come
on,
goodbye
guys
J'vous
enverrai
des
cartes
postales
en
couleurs
I'll
send
you
color
postcards
Salut
les
copains
Hello
friends
J'ai
toujours
mauvaise
mine
I
still
look
bad
J'ai
raté
mon
train
I
missed
my
train
Adieu
les
mandolines
Goodbye
mandolins
Je
partais
en
voyage
I
was
going
on
a
trip
Avec
pour
bagage
With
luggage
Dans
ma
petite
musette
In
my
little
bag
Cinq
à
six
chaussettes
Five
or
six
socks
Deux
ou
trois
chemises
Two
or
three
shirts
Ma
plus
belle
mise
My
best
outfit
Je
partais
pour
l'Italie
I
was
going
to
Italy
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GILBERT FRANCOIS LEOPOLD BECAUD, PIERRE DELANOE
Attention! Feel free to leave feedback.