Lyrics and translation Gilbert Bécaud - Seul sur son étoile (Live Olympia 1966)
Quand
on
est
seul
sur
son
étoile
Когда
один
на
своей
звезде
Et
qu'on
regarde
passer
les
trains
И
смотреть,
как
проходят
поезда
Quand
on
trinque
avec
des
minables
Когда
мы
пьем
с
потрохами
Qu'on
dort
avec
des
"moins
que
rien"
Что
мы
спим
с
"меньше,
чем
ничего"
Quand
on
ré-écrit
à
sa
mère
Когда
мы
перепишем
его
матери
Et
qu'on
pense
aux
économies
И
что
мы
думаем
об
экономии
Quand
on
invente
des
prières
Когда
мы
придумываем
молитвы
Pour
des
Bon
Dieu
de
comédie
Для
хорошего
Бога
комедии
C'est
qu'on
a
besoin
Это
то,
что
нам
нужно
De
quelqu'un,
de
quelque
chose
От
кого-то,
от
чего-то
Ou
d'un
ailleurs
Или
в
другом
месте
Que
l'on
n'a
pas,
que
l'on
n'a
pas
Что
у
нас
нет,
что
у
нас
нет
C'est
qu'on
a
besoin
Это
то,
что
нам
нужно
De
quelqu'un,
ou
d'un
amour
От
кого-то,
или
от
любви
Ou
bien
d'un
copain
Или
от
приятеля
Que
l'on
attend
depuis
longtemps
Что
давно
ждали
Quand
on
est
seul
sur
son
étoile
Когда
один
на
своей
звезде
On
ne
voit
pas
le
temps
courir
Мы
не
видим,
как
время
бежит
On
est
au
chaud
et
l'on
s'installe
Мы
согреемся
и
устроимся
Comme
un
cheval
qui
va
mourir
Как
лошадь,
которая
умрет
Quand
on
raconte
son
enfance
Когда
рассказывают
о
своем
детстве
A
des
gens
qui
n'écoutent
pas
Людям,
которые
не
слушают
Quand
tu
te
fais
beau,
c'est
dimanche
Когда
ты
выглядишь
красиво,
это
воскресенье
Et
qu'après
tout
tu
ne
sors
pas
И
что
в
конце
концов
ты
не
выходишь
C'est
que
tu
as
besoin
Это
то,
что
тебе
нужно
De
quelqu'un,
de
quelque
chose
От
кого-то,
от
чего-то
D'un
quelque
part
Откуда-то
Que
tu
n'as
pas,
que
tu
n'as
pas
Что
у
тебя
нет,
что
у
тебя
нет
C'est
que
tu
as
besoin
Это
то,
что
тебе
нужно
De
quelqu'un,
ou
d'un
amour
От
кого-то,
или
от
любви
Ou
bien
d'un
copain
Или
от
приятеля
Que
tu
attends
depuis
longtemps
Что
ты
давно
ждешь
Quand
on
est
seul
sur
son
étoile
Когда
один
на
своей
звезде
Y
a
des
fois
des
coups
du
Bon
Dieu
Иногда
бил
по
голове.
Et
l'on
est
deux
sur
son
étoile
И
мы
двое
на
своей
звезде
C'est
idiot,
mais
on
est
heureux
Глупо,
но
мы
счастливы.
On
n'a
plus
besoin
de
quelqu'un
Нам
больше
никто
не
нужен.
De
quelque
chose,
ou
d'un
ailleurs
От
чего-то,
или
от
кого-то
еще
On
s'en
fout
bien!
On
s'en
fout
bien!
- А
нам
все
равно!
- А
нам
все
равно!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilbert Bécaud
Attention! Feel free to leave feedback.