Lyrics and translation Gilbert Bécaud - Tête de bois
Elle
s'habille
comme
lui
Она
одевается
так
же,
как
он
D'un
pantalon,
d'un
blouson.
В
брюках,
в
куртке.
Quand
on
les
rencontre
la
nuit,
Когда
мы
встречаемся
с
ними
ночью,
On
dirait
deux
garçons.
Мы
похожи
на
двух
мальчиков.
Leur
visage
paraît
masqué.
Их
лица
кажутся
скрытыми.
Comment
deviner
qu'ils
s'aiment?
Как
догадаться,
что
они
любят
друг
друга?
Ils
jouent
des
jeux
dangereux.
Они
играют
в
опасные
игры.
C'est
là
qu'ils
trouvent
leur
joie.
Вот
где
они
находят
свою
радость.
C'est
le
temps
des
n'importe
quoi,
Это
время
всего,
что
угодно,
âge
tendre
et
tête
de
bois.
Нежный
возраст
и
деревянная
голова.
Ils
ne
se
sont
jamais
dit
Они
никогда
не
говорили
друг
другу
Le
plus
petit
mot
d'amour.
Самое
маленькое
слово
любви.
Ils
se
baladent
dans
la
vie
Они
бродят
по
жизни
En
copains
de
toujours.
Как
друзья
на
всю
жизнь.
Ils
pensent
que
c'est
démodé
Они
думают,
что
это
старомодно
De
se
l'avouer
qu'ils
s'aiment.
Признаться
себе,
что
они
любят
друг
друга.
Ils
ont
des
joues
de
gamins
У
них
детские
щечки.
Mais
leur
cÅâ
ur
est
déjà
loin.
Но
их
Коу
УР
уже
далеко.
C'est
le
temps
des
n'importe
quoi,
Это
время
всего,
что
угодно,
âge
tendre
et
tête
de
bois.
Нежный
возраст
и
деревянная
голова.
Ils
vont
tous
les
jours,
tous
les
jours
au
cinéma,
Они
ходят
каждый
день,
каждый
день
в
кино,
Quand
ils
sortent
du
ciné,
ils
prennent
un
Coca
Cola.
Когда
они
выходят
из
кинотеатра,
они
пьют
Кока-Колу.
Et
comme
des
habitués
ils
écoutent
la
machine
qui
fait
...
И
как
завсегдатаи,
они
слушают,
как
работает
машина
...
Elle
s'habille
comme
lui
Она
одевается
так
же,
как
он
D'un
pantalon,
d'un
blouson.
В
брюках,
в
куртке.
Quand
on
les
rencontre
la
nuit
Когда
мы
встречаемся
с
ними
ночью
On
dirait
deux
garçons.
Мы
похожи
на
двух
мальчиков.
Leur
visage
paraît
figé,
Их
лица
кажутся
застывшими.,
Mais
moi,
je
le
sais
qu'ils
s'aiment.
Но
я
знаю,
что
они
любят
друг
друга.
Ils
jouent
des
jeux
dangereux.
Они
играют
в
опасные
игры.
C'est
là
qu'ils
trouvent
leur
joie.
Вот
где
они
находят
свою
радость.
C'est
le
temps
des
n'importe
quoi,
Это
время
всего,
что
угодно,
âge
tendre
et
tête
de
bois.
Нежный
возраст
и
деревянная
голова.
Ils
se
jettent
dans
la
nuit
Они
бросаются
в
ночь
En
écrasant
les
chemins
Сокрушая
пути
à
grands
coups
de
phares
et
de
bruit:
громкие
удары
фар
и
шум:
La
nuit
leur
appartient.
Ночь
принадлежит
им.
Mais
quand
ils
se
retrouvent
au
jour
Но
когда
они
встречаются
в
дневное
время
La
route
est
toujours
la
même.
Дорога
все
та
же.
C'est
parce
qu'ils
n'ont
presque
rien,
Это
потому,
что
у
них
почти
ничего
нет,
Qu'ils
voudraient
tout
à
la
fois.
Что
они
захотят
всего
сразу.
C'est
le
temps
des
n'importe
quoi,
Это
время
всего,
что
угодно,
âge
tendre
et
tête
de
bois.
Нежный
возраст
и
деревянная
голова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Delanoe, Gilbert Francois Leopold Becaud
Attention! Feel free to leave feedback.