Lyrics and translation Gilbert Bécaud - Un homme heureux
Un homme heureux
Счастливый человек
Dans
ses
yeux
il
avait
В
его
глазах
я
видел
Des
jardins
et
des
châteaux
Сады
и
замки,
De
son
coeur
jaillissaient
Из
его
сердца
били
Des
princesses
et
des
jets
d'eau
Фонтаны
и
видения
принцесс.
Des
enfants
qui
riaient
Смеялись
дети,
Et
qui
faisaient
du
vélo
Катались
на
велосипедах.
J'avais
devant
moi
un
homme
heureux
Передо
мной
был
счастливый
человек.
Ça
s'voyait,
se
sentait
Это
было
видно,
чувствовалось,
C'était
clair
comme
de
l'eau
Прозрачно,
как
вода.
Il
n'était
pas
pareil
Он
был
не
такой,
как
все,
Il
brillait
comme
un
soleil
Сиял,
как
солнце.
J'en
avais,
j'en
avais
У
меня,
у
меня,
J'en
avais
les
larmes
aux
yeux
У
меня
на
глазах
навернулись
слезы.
J'avais
devant
moi
un
homme
heureux
Передо
мной
был
счастливый
человек.
Vous
pensez
si
je
m'en
souviens
Ты
представляешь,
я
помню
его,
De
ce
gars
qu'avait
l'air
de
rien
Этого
парня,
ничем
не
примечательного,
A
part
les
ailes
à
ses
souliers
Кроме
крыльев
на
его
ботинках.
On
s'est
assis
sur
le
trottoir
Мы
сели
на
тротуар,
Les
gens
défilaient
sans
nous
voir
Люди
проходили
мимо,
не
замечая
нас.
Je
n'suis
pas
allé
travaillé
Я
не
пошел
на
работу.
Et
il
m'a
raconté
sa
vie
И
он
рассказал
мне
свою
жизнь,
Et
il
m'a
expliqué
la
vie
И
он
объяснил
мне
жизнь,
Comme
si
j'étais
son
seul
ami
Как
будто
я
был
его
единственным
другом.
Dans
ses
yeux
il
y
avait
В
его
глазах
я
видел
Des
jardins
et
des
châteaux
Сады
и
замки,
De
son
coeur
jaillissaient
Из
его
сердца
били
Des
princesses
et
des
jets
d'eau
Фонтаны
и
видения
принцесс.
Des
enfants
qui
riaient
Смеялись
дети,
Et
qui
faisaient
du
vélo
Катались
на
велосипедах.
J'avais
devant
moi
un
homme
heureux
Передо
мной
был
счастливый
человек.
Ça
s'voyait,
se
sentait
Это
было
видно,
чувствовалось,
C'était
clair
comme
de
l'eau
Прозрачно,
как
вода.
Il
n'était
pas
pareil
Он
был
не
такой,
как
все,
Il
brillait
comme
un
soleil
Сиял,
как
солнце.
Faut
dire
qu'il
faut
dire
qu'il
Надо
сказать,
что
надо
сказать,
что
Faut
dire
qu'il
me
fascinait
Надо
сказать,
что
он
меня
очаровал.
J'avais
devant
moi
un
homme
heureux
Передо
мной
был
счастливый
человек.
Je
pensais
qu'il
exagérait
Я
подумал,
что
он
преувеличивает,
Et
que
ses
ailes
à
ses
souliers
И
что
эти
крылья
на
его
ботинках
C'était
rien
que
pour
m'embêter
Просто
чтобы
меня
позлить.
Comme
j'avais
envie
de
le
tuer
Мне
так
хотелось
его
убить,
J'ai
dit
qu'un
bateau
m'attendait
Что
я
сказал,
что
меня
ждет
корабль,
Et
puis
je
suis
parti
à
pied
И
ушел
пешком.
Il
s'était
bien
moqué
de
moi
Он
хорошо
надо
мной
посмеялся.
Pour
sûr
il
m'y
reprendrait
pas
Конечно,
он
меня
больше
не
поймает.
Mais
quand
je
suis
rentré
chez
moi
Но
когда
я
вернулся
домой,
Dans
ma
chambre
il
y
avait
В
моей
комнате
были
Des
jardins
et
des
châteaux
Сады
и
замки,
De
mon
lit
jaillissaient
Из
моей
кровати
били
Des
princesses
et
des
jets
d'eau
Фонтаны
и
видения
принцесс.
Des
enfants
qui
riaient
Смеялись
дети,
Et
qui
faisaient
du
vélo
Катались
на
велосипедах.
J'avais
devant
moi
un
homme
heureux
Передо
мной
был
счастливый
человек.
Ça
s'voyait,
se
sentait
Это
было
видно,
чувствовалось,
C'était
clair
comme
de
l'eau
Прозрачно,
как
вода.
Ça
montait,
ça
venait
Это
нарастало,
приходило.
"J'ai
des
ailes
à
mes
sabots"
"У
меня
крылья
на
башмаках".
Le
bonheur,
le
bonheur
Счастье,
счастье,
Le
bonheur
c'est
contagieux
Счастье
заразно.
Tu
as
devant
toi
un
homme
heureux
Перед
тобой
счастливый
человек.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilbert Francois Leopold Becaud, Maurice Alfred Marie Vidalin
Attention! Feel free to leave feedback.